Übersetzung für "I would like to ask you" in Deutsch
I
would
like
to
ask
you
to
take
the
first
step.
Ich
möchte
Sie
bitten,
den
ersten
Schritt
zu
tun.
Europarl v8
I
would
like
to
ask
you
to
take
this
message
back
with
you,
Mrs
Geoghegan-Quinn.
Frau
Kommissarin,
nehmen
Sie
bitte
diese
Botschaft
mit.
Europarl v8
I
would
like
to
ask
you
to
make
a
little
effort
here.
Ich
möchte
Sie
bitten,
hier
etwas
zu
unternehmen.
Europarl v8
This
is
why
I
would
also
like
to
ask
you
three
questions
concerning
the
cross-border
fixed
book
price.
Deshalb
möchte
ich
Ihnen
drei
Fragen
zur
grenzüberschreitenden
Buchpreisbindung
stellen.
Europarl v8
Those
are
a
few
of
the
questions
I
would
like
to
ask
you.
Das
sind
einige
der
Fragen,
die
ich
Ihnen
stellen
wollte.
Europarl v8
I
would
like
to
ask
you
to
have
this
corrected
in
all
the
language
versions.
Also
ich
bitte,
das
in
allen
Sprachfassungen
zu
korrigieren.
Europarl v8
I
would
like
to
ask
you
to
reconsider
this.
Ich
bitte
Sie,
dies
noch
einmal
zu
überdenken.
Europarl v8
Commissioner,
I
would
like
to
ask
you
two
things.
Herr
Kommissar,
ich
möchte
Sie
gern
zweierlei
fragen.
Europarl v8
However,
I
would
like
to
ask
you
to
think
about
this
carefully.
Ich
möchte
Sie
aber
bitten,
sich
hierzu
grundsätzlich
Gedanken
zu
machen.
Europarl v8
Madam
President-in-Office,
I
would
like
to
ask
you
about
the
EU-USA-Russia
triangle.
Frau
Ratspräsidentin,
ich
würde
Sie
gerne
zum
dem
Dreieck
EU-USA-Russland
befragen.
Europarl v8
I
would
like
your
constituencies
to
ask
you
to
do
that,
too.
Ihre
Wählerschaft
möchte
ich
gleichfalls
darum
bitten,
dies
zu
tun.
Europarl v8
I
would
like
to
ask
you
one
more
thing.
Ich
möchte
Sie
noch
um
eines
bitten.
Europarl v8
I
would
also
like
to
ask
you
to
pass
on
my
thanks
to
Mr
Kirilov.
Meine
Bitte
geht
auch
dahin,
dem
Kollegen
Kirilov
meinen
Dank
zu
übermitteln.
Europarl v8
I
would
like
to
ask
you
if
anyone
is
opposed
to
this?
Ich
frage
Sie
nun,
ob
jemand
unter
Ihnen
gegen
diesen
Vorschlag
ist.
Europarl v8
However,
here
is
an
additional
question
I
would
like
to
ask
you.
Ich
möchte
Ihnen
an
dieser
Stelle
jedoch
eine
zusätzliche
Frage
stellen.
Europarl v8
I
would
like
to
ask
you
to
take
the
problem
seriously.
Ich
möchte
Sie
bitten,
nehmen
Sie
das
Problem
ernst.
Europarl v8
Mr
President,
I
would
like
to
ask
you
to
interrupt
the
voting.
Herr
Präsident,
ich
möchte
eine
Unterbrechung
der
Abstimmung
beantragen.
Europarl v8
I
would
like
to
ask
you
a
supplementary
question,
Commissioner.
Ich
möchte
Ihnen,
Herr
Kommissar,
eine
Zusatzfrage
stellen.
Europarl v8
I
would
like
to
ask
you
to
give
me
an
opportunity
to
clarify
something.
Ich
möchte
Sie
bitten,
mir
die
Gelegenheit
zu
geben,
etwas
klarzustellen.
Europarl v8
I
would
like
to
ask
all
of
you
for
your
cooperation.
Ich
möchte
Sie
alle
bitten,
sich
kooperativ
zu
verhalten.
Europarl v8
I
would
like
to
ask
you
to
make
a
change
to
the
nominal
list.
Ich
möchte
Sie
darum
ersuchen,
eine
Änderung
der
Abstimmungsliste
vorzunehmen.
Europarl v8
I
would
also
like
to
ask
how
you
intend
to
persuade
the
Member States
to
take
such
decisions.
Wie
wollen
Sie
die
Mitgliedstaaten
dazu
bewegen,
dass
sie
solche
Entscheidungen
treffen?
Europarl v8
I
would
like
to
ask
you
to
see
to
it
that
the
conditions
are
improved.
Ich
möchte
Sie
bitten
dafür
zu
sorgen,
dass
die
Bedingungen
verbessert
werden.
Europarl v8
I
would
actually
like
to
ask
you
to
make
a
start.
Ich
möchte
Sie
nun
doch
bitten,
mit
Ihren
Ausführungen
zu
beginnen.
Europarl v8
I
would
like
to
ask
you
to
pay
tribute
to
him
by
observing
a
minute'
s
silence.
Ich
bitte
Sie,
ihn
mit
einer
Schweigeminute
zu
ehren.
Europarl v8
I
would
therefore
like
to
ask
you
to
delete
this
item
from
the
agenda.
Deshalb
möchte
ich
Sie
bitten,
diesen
Punkt
von
der
Tagesordnung
zu
streichen.
Europarl v8