Übersetzung für "I would like to ask for" in Deutsch

I would like to ask the Commissioner for a reply.
Ich ersuche den Herrn Kommissar um eine Antwort.
Europarl v8

This is what I would like to ask for, Commissioner.
Darum möchte ich bitten, Herr Kommissar.
Europarl v8

That is why I would like to ask for support for the European Charter here in Parliament as well.
Daher bitte ich auch hier im Parlament um Unterstützung für die Europäische Charta.
Europarl v8

I would like to ask for your advice.
Ich würde Sie gerne um Rat fragen.
Europarl v8

I would like to ask everyone for their forbearance, but there are some things which simply should not be allowed to happen.
Ich bitte um große Nachsicht, aber bestimmte Dinge gehen einfach nicht.
Europarl v8

I would like to ask for your committed cooperation in this regard.
Ich möchte Sie auch in diesem Punkt um Ihre engagierte Mitarbeit bitten.
Europarl v8

I would like to ask for a split vote in this case.
Ich bitte hier um getrennte Abstimmung.
Europarl v8

I would like to ask for a roll-call vote on this.
Ich möchte für diese Abstimmung dann eine namentliche Abstimmung beantragen.
Europarl v8

Mr President, I would like to ask for a small change to Tuesday's agenda.
Herr Präsident, für Dienstag möchte ich um eine kleine Änderung bitten.
Europarl v8

I would like to ask for a little quiet in the House.
Ich möchte das Haus um etwas Ruhe bitten.
Europarl v8

Dear friends, I would like to ask you for something...
Liebe Freunde, ich möchte eine Bitte aussprechen...
TildeMODEL v2018

I would like to ask once more for a proper report.
Ich darf nochmals um einen konkreten Bericht bitten.
EUbookshop v2

I would like to ask for her hand in marriage.
Ich würde gerne um ihre Hand anhalten.
OpenSubtitles v2018

I would like to ask for your sister's hand in marriage.
Ich möchte jetzt um die Hand deiner Schwester anhalten.
OpenSubtitles v2018

This is why I would like to ask you for your investment, Trudy.
Dafür bitte ich dich... um eine Investition, Trudy.
OpenSubtitles v2018

In all humility, I would like to ask your excellency, for a letter of presentation.
In aller Bescheidenheit erbitte ich mir von Eurer Exzellenz ein Empfehlungsschreiben.
OpenSubtitles v2018

I would like to ask him for something today.
Ich will mir aber heute etwas wünschen.
OpenSubtitles v2018

I would therefore also like to ask for the attention and collaboration of the gentlemen.
Deshalb bitte ich auch die Männer um Aufmerksam keit und Zusammenarbeit.
EUbookshop v2

I would like to ask for a 10-minute postponement.
Ich möchte um eine 1 0-minütige Aufschiebung bitten.
OpenSubtitles v2018

However, I would like to ask your attention for a question of principle.
Ich möchte Sie allerdings auf eine Grundsatzfrage aufmerksam machen.
Europarl v8

I would like to ask for the deletion of my personal data.
Ich möchte die Löschung meiner personenbezogenen Daten beantragen.
CCAligned v1

I would like to ask for an airport transfer (90 EUR per journey for 2 people)
Ich möchte vom Flughafen abgeholt werden (90 Euro für 2 Personen)
CCAligned v1

I would like to ask you for prayers for him.
Gerne möchte ich Sie ums Gebet für ihn bitten.
ParaCrawl v7.1

Consequently, I would like to ask your forgiveness for typos and less-than-perfect formulations.
So bitte ich, mir etwaige Tipp-Fehler und ungelenke Formulierungen zu verzeihen.
ParaCrawl v7.1

I would like to ask for an offer for the Administration of my community…
Ich möchte gern ein Angebot für die Verwaltung unserer Anlage erhalten…
CCAligned v1