Übersetzung für "I would like to ask for" in Deutsch
I
would
like
to
ask
the
Commissioner
for
a
reply.
Ich
ersuche
den
Herrn
Kommissar
um
eine
Antwort.
Europarl v8
This
is
what
I
would
like
to
ask
for,
Commissioner.
Darum
möchte
ich
bitten,
Herr
Kommissar.
Europarl v8
That
is
why
I
would
like
to
ask
for
support
for
the
European
Charter
here
in
Parliament
as
well.
Daher
bitte
ich
auch
hier
im
Parlament
um
Unterstützung
für
die
Europäische
Charta.
Europarl v8
I
would
like
to
ask
for
your
advice.
Ich
würde
Sie
gerne
um
Rat
fragen.
Europarl v8
I
would
like
to
ask
everyone
for
their
forbearance,
but
there
are
some
things
which
simply
should
not
be
allowed
to
happen.
Ich
bitte
um
große
Nachsicht,
aber
bestimmte
Dinge
gehen
einfach
nicht.
Europarl v8
I
would
like
to
ask
for
your
committed
cooperation
in
this
regard.
Ich
möchte
Sie
auch
in
diesem
Punkt
um
Ihre
engagierte
Mitarbeit
bitten.
Europarl v8
I
would
like
to
ask
for
a
split
vote
in
this
case.
Ich
bitte
hier
um
getrennte
Abstimmung.
Europarl v8
I
would
like
to
ask
for
a
roll-call
vote
on
this.
Ich
möchte
für
diese
Abstimmung
dann
eine
namentliche
Abstimmung
beantragen.
Europarl v8
Mr
President,
I
would
like
to
ask
for
a
small
change
to
Tuesday's
agenda.
Herr
Präsident,
für
Dienstag
möchte
ich
um
eine
kleine
Änderung
bitten.
Europarl v8
I
would
like
to
ask
for
a
little
quiet
in
the
House.
Ich
möchte
das
Haus
um
etwas
Ruhe
bitten.
Europarl v8
Dear
friends,
I
would
like
to
ask
you
for
something...
Liebe
Freunde,
ich
möchte
eine
Bitte
aussprechen...
TildeMODEL v2018
I
would
like
to
ask
once
more
for
a
proper
report.
Ich
darf
nochmals
um
einen
konkreten
Bericht
bitten.
EUbookshop v2
I
would
like
to
ask
for
her
hand
in
marriage.
Ich
würde
gerne
um
ihre
Hand
anhalten.
OpenSubtitles v2018
I
would
like
to
ask
for
your
sister's
hand
in
marriage.
Ich
möchte
jetzt
um
die
Hand
deiner
Schwester
anhalten.
OpenSubtitles v2018
This
is
why
I
would
like
to
ask
you
for
your
investment,
Trudy.
Dafür
bitte
ich
dich...
um
eine
Investition,
Trudy.
OpenSubtitles v2018
In
all
humility,
I
would
like
to
ask
your
excellency,
for
a
letter
of
presentation.
In
aller
Bescheidenheit
erbitte
ich
mir
von
Eurer
Exzellenz
ein
Empfehlungsschreiben.
OpenSubtitles v2018
I
would
like
to
ask
him
for
something
today.
Ich
will
mir
aber
heute
etwas
wünschen.
OpenSubtitles v2018
I
would
therefore
also
like
to
ask
for
the
attention
and
collaboration
of
the
gentlemen.
Deshalb
bitte
ich
auch
die
Männer
um
Aufmerksam
keit
und
Zusammenarbeit.
EUbookshop v2
I
would
like
to
ask
for
a
10-minute
postponement.
Ich
möchte
um
eine
1
0-minütige
Aufschiebung
bitten.
OpenSubtitles v2018
However,
I
would
like
to
ask
your
attention
for
a
question
of
principle.
Ich
möchte
Sie
allerdings
auf
eine
Grundsatzfrage
aufmerksam
machen.
Europarl v8
I
would
like
to
ask
for
the
deletion
of
my
personal
data.
Ich
möchte
die
Löschung
meiner
personenbezogenen
Daten
beantragen.
CCAligned v1
I
would
like
to
ask
for
an
airport
transfer
(90
EUR
per
journey
for
2
people)
Ich
möchte
vom
Flughafen
abgeholt
werden
(90
Euro
für
2
Personen)
CCAligned v1
I
would
like
to
ask
you
for
prayers
for
him.
Gerne
möchte
ich
Sie
ums
Gebet
für
ihn
bitten.
ParaCrawl v7.1
Consequently,
I
would
like
to
ask
your
forgiveness
for
typos
and
less-than-perfect
formulations.
So
bitte
ich,
mir
etwaige
Tipp-Fehler
und
ungelenke
Formulierungen
zu
verzeihen.
ParaCrawl v7.1
I
would
like
to
ask
for
an
offer
for
the
Administration
of
my
community…
Ich
möchte
gern
ein
Angebot
für
die
Verwaltung
unserer
Anlage
erhalten…
CCAligned v1