Übersetzung für "Small shareholder" in Deutsch
It
is
important
to
promote
the
protection
of
the
employee
and
the
small
shareholder
in
this
respect.
In
diesem
Zusammenhang
ist
es
wichtig,
den
Schutz
von
Arbeitnehmern
und
Kleinaktionären
zu
betonen.
Europarl v8
If
you
assume
that
the
Soviet
unskilled
worker
receives
more
than
he
would
under
a
similar
level
of
technique
and
culture
in
a
capitalist
enterprise
–
that
is
to
say,
that
he
is
still
a
small
shareholder
–
it
is
necessary
to
consider
his
wages
as
equal
to
a+b.
Nimmt
man
an,
dass
ein
gemeiner
Sowjetarbeiter
mehr
erhält,
als
er
bei
gleichem
Stand
der
Technik
und
Kultur
in
einem
kapitalistischen
Unternehmen
erhalten
würde,
d.h.
also
doch
ein
kleiner
Aktionär
ist,
so
muss
man
seinen
Arbeitslohn
gleich
a+b
annehmen.
ParaCrawl v7.1
Alfred
Lauper,
a
garage
owner,
had
lost
a
lot
of
money
through
the
bankruptcy
of
Globe
Air
as
a
small
shareholder,
and
saw
no
need
for
the
public
authorities
to
invest
in
high
art.
Einem
jedoch
stinkt
diese
Euphorie
für
zwei
Picassos
gewaltig:
Alfred
Lauper,
ein
Garagist,
hat
als
Kleinaktionär
beim
Konkurs
der
Globe
Air
viel
Geld
verloren
und
sieht
keinerlei
Notwendigkeit
für
Investitionen
der
öffentlichen
Hand
in
hohe
Kunst.
ParaCrawl v7.1
The
way
his
labour
is
remunerated
in
the
collective
farm
is
related
to
that
of
the
wage
labourer,
but
also
to
that
of
the
small
shareholder
in
the
capitalist
countries,
for
whilst
he
receives
a
part
of
the
profit
of
the
enterprise,
the
fact
of
his
minuscule
ownership
confers
on
him
a
position
identical
to
that
of
the
peasant
smallholder
in
the
west.
Die
Art,
wie
seine
Arbeit
auf
dem
Kollektivhof
bezahlt
wird,
macht
ihn
mit
dem
Lohnarbeiter
verwandt,
jedoch
auch
mit
dem
Kleinaktionär
der
kapitalistischen
Länder,
da
er
gleicherweise
einen
Teil
des
Profits
des
Unternehmens
erhält.
Die
Verfügung
über
sein
winziges
Vermögen
verleiht
ihm
eine
dem
westlichen
Parzellenbauern
identische
Position.
ParaCrawl v7.1
Just
start
with
the
small
shareholders
and
work
your
way
up.
Fang
bei
den
kleinen
Aktionären
an
und
arbeite
dich
nach
oben.
OpenSubtitles v2018
The
remaining
40%
was
owned
by
many
small
shareholders.
Die
restlichen
ca.
30
Prozent
wurden
von
kleineren
Aktionären
gehalten.
WikiMatrix v1
The
fall
in
prices
has
cost
countless
small
shareholders
in
this
country
a
lot
of
money.
Der
Kurssturz
hat
unzählige
kleine
Aktionäre
hierzulande
viel
Geld
gekostet.
ParaCrawl v7.1
In
the
course
of
various
restructuring
and
financing
rounds,
several
small
shareholders
joined
in.
Im
Zuge
verschiedener
Aufbau-
und
Finanzierungsetappen
sind
mehrere
Kleinaktionäre
hinzugekommen.
ParaCrawl v7.1
In
addition
to
the
majority
owner,
several
small
shareholders
invest
in
Lunawood.
Neben
dem
Mehrheitseigentümer
investieren
einige
kleinere
Anleger
in
Lunawood.
ParaCrawl v7.1
Who
protects
all
the
small
shareholders,
including
employee-shareholders?
Wer
schützt
insbeson-
dere
die
Kleinaktionäre,
darunter
auch
die
mitbeteiligten
Arbeitnehmer?
ParaCrawl v7.1
In
the
remaining
countries,
on
the
other
hand,
the
votes
of
the
small
shareholders
are
predominantly
transferred
to
the
management
bodies.
In
den
übrigen
Ländern
werden
die
Stimmrechte
der
Kleinaktionäre
dagegen
vorwiegend
den
Verwaltungen
zur
Ausübung
übertragen.
EUbookshop v2
Will
the
Commission
continue
to
break
the
law,
contravening
the
directive
on
equal
treatment
and
protection
of
small
shareholders?
Wird
die
Kommission
weiter
das
Gesetz
verletzen
und
gegen
die
Richtlinie
über
die
Gleichstellung
und
den
Schutz
von
Kleinaktionären
verstoßen?
Europarl v8
The
Commission
authorised
the
aid
as
rescue
aid,
and
in
August
2001
BGB
received
a
capital
injection
of
exactly
EUR
2000
million:
EUR
1755
million
from
the
Land
of
Berlin,
EUR
166
million
from
NordLB,
EUR
16
million
from
Parion
(Gothaer
Finanzholding
AG)
and
EUR
63
million
from
small
shareholders.
Nach
der
Genehmigung
dieser
Rettungsbeihilfe
durch
die
Kommission
erhielt
die
BGB
im
August
2001
eine
Kapitalzuführung
von
exakt
2
Mrd.
EUR:
1,755
Mrd.
EUR
vom
Land
Berlin,
166
Mio.
EUR
von
der
NordLB,
16
Mio.
EUR
von
Parion
(Gothaer
Finanzholding
AG)
und
63
Mio.
EUR
von
Kleinaktionären.
DGT v2019
Like
the
private
shareholder
Parion
and
the
miscellaneous
small
shareholders,
NordLB
had
participated
in
the
capital
increase
to
a
less
than
proportionate
degree,
although
the
Land
of
Berlin
and
BGB
had
expected
each
to
take
part
in
accordance
with
their
respective
shareholdings.
Die
NordLB
habe
sich
—
wie
der
private
Anteilseigner
Parion
sowie
die
unter
Streubesitz
zusammengefassten
Aktionäre
—
unterproportional
an
der
Kapitalerhöhung
beteiligt,
obwohl
das
Land
Berlin
und
die
BGB
eine
ihrem
jeweiligen
Anteilsbesitz
entsprechende
Beteiligung
erwartet
hätten.
DGT v2019
For
small
shareholders,
it
will
take
more
than
the
proposals
in
this
document
to
protect
their
rights
against
those
of
large
shareholders
whose
legal
position
can
require
them
to
seek
maximum
return
within
a
short-term
perspective.
Die
Vorschläge
in
diesem
Dokument
reichen
nicht
aus,
um
die
Rechte
der
Kleinaktionäre
gegenüber
den
Rechten
der
Großaktionäre
zu
schützen,
die
aufgrund
ihrer
rechtlichen
Situation
möglicherweise
kurzfristig
die
höchsten
Erträge
erzielen
müssen.
Europarl v8
When
insiders
make
a
killing
in
the
space
of
a
few
minutes,
small
shareholders
and
honest
brokers
are
the
ones
who
bear
the
brunt.
Während
sich
Insider
in
wenigen
Minuten
bereichern,
sind
es
die
Kleinanleger
und
der
ehrliche
Teil
des
Berufsstandes,
die
dafür
bezahlen.
Europarl v8
When
implementing
the
action
plan,
the
Commission
will
also
take
due
account
of
the
interests
of
the
various
stakeholders
–
to
which
Mrs
Ghilardotti
made
reference
–
and,
where
appropriate,
distinguish
between
listed
and
non-listed
companies
and
large
and
small
shareholders,
as
is
also
requested
in
the
motion
for
resolution.
Bei
der
Umsetzung
des
Aktionsplans
wird
die
Kommission
die
Interessen
der
verschiedenen
Beteiligten
–
auf
die
sich
Frau
Ghilardotti
bezogen
hat
–
gebührend
berücksichtigen
und,
wo
dies
angebracht
ist,
zwischen
börsennotierten
und
nicht
börsennotierten
Unternehmen
sowie
Groß-
und
Kleinaktionären
unterscheiden,
wie
ebenfalls
im
Entschließungsantrag
gefordert
wird.
Europarl v8
If,
moreover,
we
open
the
door
to
defensive
measures,
we
shall
perhaps
make
it
more
difficult
to
restructure
European
markets
and,
especially,
to
protect
small
shareholders.
Öffnen
wir
außerdem
noch
defensiven
Maßnahmen
Tür
und
Tor,
dann
erschweren
wir
womöglich
die
Neustrukturierung
auf
den
europäischen
Märkten
und
nicht
zuletzt
den
Schutz
der
Kleinaktionäre.
Europarl v8
The
competitiveness
of
public
limited
companies
is
an
essential
factor
for
an
efficient
capital
market
which
is
geared
to
the
creation
and
protection
of
value
for
large
and,
in
particular,
small
shareholders.
Die
Konkurrenzfähigkeit
der
Aktiengesellschaften
ist
eine
wesentliche
Voraussetzung
für
einen
effizienten
Kapitalmarkt,
der
auf
die
Wertschöpfung
und
auf
den
Schutz
der
Wertanlagen
der
großen
und
insbesondere
der
kleinen
Wertpapierinhaber
abzielt.
Europarl v8
I
am
aware
that
great
efforts
were
made
to
give
the
workforce
greater
access
to
information
and
to
protect
the
rights
of
small
shareholders.
Ich
bin
mir
darüber
im
Klaren,
dass
große
Anstrengungen
unternommen
wurden,
um
den
Arbeitnehmern
einen
besseren
Zugang
zu
Informationen
zu
verschaffen
und
die
Rechte
der
Kleinaktionäre
zu
schützen.
Europarl v8
We
do
not
have
the
right
to
cancel
the
measures
taken
by
the
Commission,
and
I
do
not
want
this,
but
I
am
calling
for
a
committee
of
inquiry
to
investigate
what
happened
in
order
to
understand
how
tens
of
thousands
of
employees
and
tens
of
thousands
of
small
shareholders
came
to
be
ruined
due
to
the
Commission’s
failure
to
carry
out
checks,
despite
the
fact
that
it
had
committed
itself
to
doing
this.
Im
Hinblick
auf
die
Maßnahmen
der
Kommission
haben
wir
kein
Widerrufsrecht
und
ich
ersuche
auch
nicht
darum,
aber
ich
fordere
einen
Untersuchungsausschuss
darüber,
was
geschehen
ist,
um
zu
begreifen,
wie
es
dazu
kommen
konnte,
dass
Zehntausende
Arbeitnehmer
und
Zehntausende
Kleinanleger
aufgrund
fehlender
Kontrolle,
die
wahrzunehmen
sich
die
Kommission
allerdings
verpflichtet
hatte,
ruiniert
werden
konnten.
Europarl v8
The
Commission
authorised
the
aid
as
rescue
aid,
and
in
August
2001
BGB
received
a
capital
injection
of
exactly
EUR
2
000
million:
EUR
1
755
million
from
the
Land
of
Berlin,
EUR
166
million
from
NordLB,
EUR
16
million
from
Parion
(Gothaer
Finanzholding
AG)
and
EUR
63
million
from
small
shareholders.
Nach
der
Genehmigung
dieser
Rettungsbeihilfe
durch
die
Kommission
erhielt
die
BGB
im
August
2001
eine
Kapitalzuführung
von
exakt
2
Mrd.
EUR:
1,755
Mrd.
EUR
vom
Land
Berlin,
166
Mio.
EUR
von
der
NordLB,
16
Mio.
EUR
von
Parion
(Gothaer
Finanzholding
AG)
und
63
Mio.
EUR
von
Kleinaktionären.
JRC-Acquis v3.0
Small
shareholders
cannot
easily
influence
banks’
decisions,
especially
on
complex
risk-related
issues.
Kleine
Aktionäre
können
die
Entscheidungen
der
Banken
nur
schwer
beeinflussen,
insbesondere
wenn
dabei
komplexe
Risikoeinschätzungen
im
Spiel
sind.
News-Commentary v14
In
fact,
in
some
Member
States
companies
are
owned
by
a
small
number
of
shareholders,
each
shareholder
holding
a
significant
percentage
of
shares.
In
einigen
Mitgliedstaaten
befinden
sich
Unternehmen
nämlich
im
Besitz
einer
geringen
Anzahl
von
Aktionären,
wobei
jeder
Anteilseigner
einen
erheblichen
Prozentsatz
der
Aktien
hält.
TildeMODEL v2018
Another
40
%
of
the
share
capital
is
split
amongst
1255
small
shareholders
making
it
at
least
80
%
of
Javor
Pivka’s
ownership
which
is
not
actively
managed.
Weitere
40
%
des
Aktienkapitals
sind
auf
1255
Kleinaktionäre
verteilt,
was
bedeutet,
dass
mindestens
80
%
des
Eigentums
in
der
Gesellschaft
Javor
Pivka
nicht
aktiv
verwaltet
werden.
DGT v2019