Übersetzung für "Should exist" in Deutsch

Economies exist, or should exist, to serve our peoples.
Volkswirtschaften bestehen oder sollten bestehen, um im Dienst unserer Völker zu stehen.
Europarl v8

The political will to act should already exist.
Der politische Wille zum Handeln sollte bereits vorhanden sein.
Europarl v8

Economies should exist to serve the people.
Die Wirtschaft sollte existieren, um den Menschen zu dienen.
Europarl v8

Furthermore, the integration programmes designed for immigrants should exist even for pre-school pupils.
Darüber hinaus müsste es Integrationsprogramme für Migranten bereits im Vorschulalter geben.
Europarl v8

Actually, in the field of penalties, minimum standards should exist.
In diesem Bereich müsste es im Grunde genommen Mindestvorschriften geben.
Europarl v8

Israel's right to exist should not be up for discussion.
Das Existenzrecht Israels sollte nicht in Frage gestellt werden.
Tatoeba v2021-03-10

Effective appeal mechanisms should exist at national level.
Auf nationaler Ebene sollten wirksame Beschwerdeverfahren bestehen.
DGT v2019

Of more concern, however, is that such derogations should only exist where there are no comparable alternatives available.
Ausnahmeregelungen sollte es eigentlich nur dann geben, wenn keine vergleichbaren Alternativen offenstehen.
TildeMODEL v2018

These committees should continue to exist but only as advisory committees.
Diese Ausschüsse sollen weiter bestehen bleiben, allerdings nur als beratende Ausschüsse.
TildeMODEL v2018

Repulsion, desire, fear, none of that should exist.
Ekel, Verlangen, Angst, das sollte gar nicht existieren.
OpenSubtitles v2018

The rules which exist should apply to all in a systematic and professional manner.
Die geltenden Vorschriften sollten systematisch und professionell auf alle angewendet werden.
TildeMODEL v2018

Mandatory rules should only exist in special cases.
Zwingende Vorschriften solle es nur in besonderen Fällen geben.
TildeMODEL v2018

The possibility should exist for individual cases to be raised at Community level.
Es sollte die Möglichkeit bestehen, daß Einzelfälle auf Gemeinschaftsebene untersucht werden.
EUbookshop v2

We are creatures that should not exist by natural law.
Laut den Naturgesetzen sollten wir gar nicht existieren.
OpenSubtitles v2018

Let us not build strife where none should exist.
Streiten wir nicht, wo es nichts zu streiten gibt.
OpenSubtitles v2018

It should not exist, but someone wanted it to exist.
Sie sollte nicht existieren, doch jemand wollte, dass sie existiert.
OpenSubtitles v2018

The DNA sample should still exist.
Die DNA Probe sollte noch existieren.
OpenSubtitles v2018

That flower should not exist yet there she is.
Die Blume dürfte es nicht geben, und doch ist sie da.
OpenSubtitles v2018

The aggressive alien I think maybe only should exist in entertainment.
Der aggressive Außerirdische sollte vielleicht nur in der Unterhaltung existieren.
OpenSubtitles v2018