Übersetzung für "Should be settled" in Deutsch
I
think
that
should
really
always
be
settled
at
the
start
of
the
period.
Ich
glaube,
dies
sollte
eigentlich
immer
zu
Beginn
einer
Periode
geklärt
werden.
Europarl v8
This
programme
should
be
settled
in
the
course
of
2006.
Dieses
Programm
muss
im
Laufe
des
Jahres
2006
erstellt
werden.
Europarl v8
As
pacifists,
they
believed
that
all
disputes
should
be
settled
non-violently.
Als
Pazifisten
glaubten
sie,
Konflikte
sollten
gewaltlos
gelöst
werden.
TED2020 v1
Such
problems
should
be
settled
through
multilateral
environmental
protection
agreement.
Probleme
dieser
Art
sollten
in
multilateralen
Umweltschutzübereinkommen
gelöst
werden.
TildeMODEL v2018
Any
commercial
disputes
should
be
settled
by
seeking
transparent,
balanced
solutions.
Sämtliche
Wirtschaftsstreitfälle
sollten
durch
transparente,
ausgewogene
Lösungen
beigelegt
werden.
Europarl v8
Piston
Blocker
Helpfully
at
all
works
on
the
engine
if
the
crankshaft
should
be
settled.
Hilfreich
bei
allen
Arbeiten
am
Motor,wenn
die
Kurbelwelle
festgesetzt
werden
soll.
ParaCrawl v7.1
Therefore,
the
control
accounts
should
be
reconciled
and
settled
before
starting
the
utilities.
Daher
sollten
die
Sammelkonten
vor
dem
Start
der
Hilfsprogramme
abgestimmt
und
ausgeglichen
werden.
ParaCrawl v7.1
The
invoice
amount
should
be
settled
within
10
days
if
paying
by
invoice.
Der
Rechnungsbetrag
ist
bei
Zahlung
auf
Rechnung
innerhalb
von
10
Tagen
auszugleichen.
CCAligned v1
A:
Room
charge
should
be
settled
at
the
time
of
check-in.
A:
Die
Zimmergebühr
sollte
zum
Zeitpunkt
des
Check-ins
abgewickelt
werden.
CCAligned v1
These
should
be
settled
directly
with
RoadStore.com
and/or
your
bank.
Diese
müssen
direkt
mit
RoadStore.com
und/oder
Ihrer
Bank
geregelt
werden.
ParaCrawl v7.1
There
are
a
few
important
things
that
should
be
settled
before
your
departure:
Es
gibt
einige
wichtige
Dinge,
die
vor
Ihrer
Abreise
geregelt
werden
sollten:
ParaCrawl v7.1
Helpfully
at
all
works
on
the
engine
if
the
crankshaft
should
be
settled.
Hilfreich
bei
allen
Arbeiten
am
Motor,wenn
die
Kurbelwelle
festgesetzt
werden
soll.
ParaCrawl v7.1
The
rest
payment
should
be
settled
before
the
passengers
get
on
board.
Die
Restzahlung
sollte
geklärt
werden,
bevor
die
Passagiere
an
Bord.
ParaCrawl v7.1
All
differences
should
be
settled
at
the
ballot
box.
Sie
sind
dazu
da,
damit
die
Differenzen
an
den
Wahlurnen
erledigt
werden.
ParaCrawl v7.1
All
incidentals
should
be
settled
prior
to
departure.
Alle
Nebenkosten
sind
vor
der
Abreise
zu
begleichen.
ParaCrawl v7.1
But
I
will
wait
and
see
what
the
funding
plan
will
be,
which
I
think
should
be
settled
as
quickly
as
possible.
Ich
bin
gespannt
auf
den
Finanzplan,
der
meiner
Meinung
nach
schnellstmöglich
fertig
gestellt
werden
muss.
Europarl v8
These
should
be
settled
according
to
the
compensation
scheme
in
the
Member
State.
Die
möglichen
Aufgaben
und
Zuständigkeiten
können
entsprechend
der
Beschreibung
in
Abschnitt
1.4
zugewiesen
werden.
DGT v2019
Outstanding
differences
should
be
settled
through
dialogue
and
within
the
framework
of
the
Constitution.
Die
vorhandenen
Meinungsverschiedenheiten
sollten
im
Wege
des
Dialogs
und
im
Rahmen
der
Verfassung
beigelegt
werden.
TildeMODEL v2018
Conflicts
between
insurance
undertakings
covering
legal
expenses
and
insured
persons
should
be
settled
in
the
fairest
and
speediest
manner
possible.
Streitigkeiten
zwischen
Rechtsschutzversicherern
und
Versicherten
sollten
so
fair
und
rasch
wie
möglich
beigelegt
werden.
TildeMODEL v2018