Übersetzung für "Have been settled" in Deutsch
Let
us
be
content
with
the
way
in
which
these
questions
of
principle
have
been
settled.
Wir
sollten
zufrieden
sein,
daß
die
Grundsatzfragen
sich
erfolgreich
lösen
ließen.
Europarl v8
This
should
have
been
settled
two
years
ago.
Dies
hätte
übrigens
bereits
vor
zwei
Jahren
abgeschlossen
sein
müssen.
Europarl v8
Were
it
not
for
the
conclusive
decision,
it
would
have
been
settled
between
them.
Und
gäbe
es
nicht
den
Urteilsspruch,
wäre
es
zwischen
ihnen
entschieden
worden.
Tanzil v1
Further,
the
CDS
[53]
exposures
have
been
settled
or
hedged.
Darüber
hinaus
sind
die
CDS-Positionen
[53]
glattgestellt
oder
abgesichert
worden.
DGT v2019
At
the
start
of
Phase
A,
the
following
points
should
have
been
settled:
Zu
Beginn
der
Phase
A
sollten
folgende
Punkte
geregelt
sein:
TildeMODEL v2018
The
terms
of
the
sale
would
have
been
settled
weeks
ago.
Die
Bedingungen
für
den
Verkauf
wurde
vor
Wochen
geregelt.
OpenSubtitles v2018
This
matter
should
have
been
settled
seven
or
eight
years
ago.
Dieser
Sachbereich
hätte
schon
vor
sieben
oder
acht
Jahren
geregelt
werden
müssen.
EUbookshop v2
Any
differences
between
the
eastern
and
western
European
Member
States
should
have
been
settled
in
advance.
Differenzen
zwischen
ost-
und
westeuropäischen
Mitgliedstaaten
hätten
im
Vorfeld
ausgeräumt
werden
sollen.
Europarl v8
It
is
a
prerequisite
that
liability
in
the
event
of
damage
should
have
been
settled.
Dies
ist
eine
Voraussetzung
dafür,
dass
die
Haftung
im
Schadensfall
geregelt
ist.
Europarl v8
The
instalments
up
to
and
including
31May
2007
have
been
entirely
settled.
Die
Raten
bis
einschließlich
der
vom
31.
Mai
2007
wurden
bereits
vollständig
eingezahlt.
EUbookshop v2
The
instalments
up
to
and
including
30
September
2007
have
been
entirely
settled.
Die
Raten
bis
einschließlich
der
vom
30.
September
2007
wurden
bereits
vollständig
eingezahlt.
EUbookshop v2
The
instalments
up
to
and
including
30
November
2009
have
been
entirely
settled.
Die
Raten
bis
einschließlich
der
vom
30.
November
2009
wurden
vollständig
eingezahlt.
EUbookshop v2
The
instalments
up
to
and
including
30
September
2005
have
been
entirely
settled.
Die
Raten
bis
einschließlich
30.
September
2005
wurden
bereits
vollständig
eingezahlt.
EUbookshop v2
Lastly,
not
all
questions
have
been
settled
either
by
the
NMA
or
the
law.
Schließlich
sind
einzelne
Fragen
weder
in
der
sektorübergreifenden
Vereinbarung
noch
im
Gesetz
geregelt.
EUbookshop v2
The
decisionmaking
organs
shall
remain
in
office
until
all
matters
relating
to
assets
have
been
finally
settled.
Die
Enlscheidungsorgane
bleiben
im
Amt
bis
alle
Vermögensfragen
abschließend
geklärt
sind.
EUbookshop v2
The
instalments
up
to
and
including
30
September
2006
have
been
entirely
settled.
Die
Raten
bis
einschließlich
der
vom
30.
September
2006
wurden
bereits
vollständig
eingezahlt.
EUbookshop v2
Moreover,
we
find
that
two
essential
matters
have
still
not
been
settled,
namely
application
of
the
safeguard
clause
and
the
arrangements
governing
imports
from
third
countries.
Die
Verhandlungsergebnisse
müssen
sich
in
Gesetzen
und
Verhaltensweisen
niederschlagen.
EUbookshop v2