Übersetzung für "Should be reconsidered" in Deutsch
I
believe
that
this
document
should
be
reconsidered.
Ich
glaube,
dieses
Dokument
sollte
noch
einmal
überdacht
werden.
Europarl v8
The
transitional
regulation
to
abolish
generic
order
subsidies
should
also
be
reconsidered.
Ebenso
sollte
die
Übergangsregelung
betreffend
die
Abschaffung
auftragsbezogener
Förderung
erneut
überdacht
werden.
Europarl v8
First
of
all,
the
objectives
should
be
reconsidered
and
defined
more
clearly.
In
erster
Linie
müssen
die
Ziele
revidiert
und
präzisiert
werden.
Europarl v8
The
need
for
treatment
continuation
should
be
reconsidered
every
6
months.
Die
Notwendigkeit
für
eine
Fortsetzung
der
Behandlung
sollte
alle
6
Monate
überprüft
werden.
EMEA v3
They
should
be
reassessed
and
their
maintenance
therapy
should
be
reconsidered.
Sie
sollten
erneut
untersucht
und
ihre
Erhaltungstherapie
sollte
neu
überdacht
werden.
ELRC_2682 v1
The
EESC
suggests
that
this
approach
should
be
reconsidered.
Der
EWSA
schlägt
vor,
diesen
Ansatz
noch
einmal
zu
überdenken.
TildeMODEL v2018
The
EESC
therefore
feels
that
the
assessment
made
in
the
communication
on
this
point
should
be
reconsidered.
Deshalb
sollten
die
diesbezüglichen
Einschätzungen
in
der
Mitteilung
überdacht
werden.
TildeMODEL v2018
The
criteria
for
accessing
the
Euro
area
should
be
reconsidered.
Die
Kriterien
für
den
Beitritt
zum
Euro-Währungsgebiet
sollten
überdacht
werden.
TildeMODEL v2018
Similarly,
general
exceptions
without
time
limits
for
certain
implementation
processes
should
be
reconsidered.
Ebenso
sollte
die
generelle
und
zeitlich
unbegrenzte
Herausnahme
bestimmter
Durchführungswege
überdacht
werden.
TildeMODEL v2018
Similarly,
general
exceptions
without
time
limits
for
certain
schemes
should
be
reconsidered.
Ebenso
sollte
die
generelle
und
zeitlich
unbegrenzte
Herausnahme
bestimmter
Durchführungswege
überdacht
werden.
TildeMODEL v2018
These
values
should
be
reconsidered
in
the
occasion
of
a
normal
or
complete
rebuild
of
the
melting
furnace.
Diese
Werte
sollten
bei
einer
normalen
oder
vollständigen
Erneuerung
der
Schmelzwanne
überdacht
werden.
DGT v2019
In
particular,
some
increases
in
expenditure
planned
in
the
1999
budget
should,
if
necessary,
be
reconsidered.
So
sollten
insbesondere
einige
im
Haushalt
1999
eingeplante
Ausgabenerhöhungen
erforderlichenfalls
überprüft
werden;
EUbookshop v2
The
Governments'
Group
recommend
that
the
role
of
the
consolidated
report
should
be
reconsidered.
Die
Regierungsgruppe
empfiehlt,
die
Funktion
des
konsolidierten
Berichts
zu
prüfen.
EUbookshop v2
In
this
context,
the
excessive
use
of
infrastructure-near
services
should
be
reconsidered.
In
diesem
Zusammenhang
sollte
auch
der
übermäßige
Einsatz
von
infrastrukturnahen
Services
überdacht
werden.
ParaCrawl v7.1
Perhaps
even
the
fiscal
compact
itself
should
be
reconsidered.
Vielleicht
sollte
man
auch
den
Fiskalpakt
zur
Disposition
stellen.
ParaCrawl v7.1
Under
what
circumstances
should
a
tradition
be
reconsidered
or
discontinued?
Unter
welchen
Umständen
sollte
eine
Tradition
überdacht
oder
eingestellt
werden?
ParaCrawl v7.1
Moreover,
the
minimum
age
for
cancer
screening
should
be
reconsidered.
Außerdem
sollte
das
Mindestalter
für
Krebsvorsorgeuntersuchungen
überdacht
werden.
ParaCrawl v7.1