Übersetzung für "Should be reconsidered" in Deutsch

I believe that this document should be reconsidered.
Ich glaube, dieses Dokument sollte noch einmal überdacht werden.
Europarl v8

The transitional regulation to abolish generic order subsidies should also be reconsidered.
Ebenso sollte die Übergangsregelung betreffend die Abschaffung auftragsbezogener Förderung erneut überdacht werden.
Europarl v8

First of all, the objectives should be reconsidered and defined more clearly.
In erster Linie müssen die Ziele revidiert und präzisiert werden.
Europarl v8

The need for treatment continuation should be reconsidered every 6 months.
Die Notwendigkeit für eine Fortsetzung der Behandlung sollte alle 6 Monate überprüft werden.
EMEA v3

They should be reassessed and their maintenance therapy should be reconsidered.
Sie sollten erneut untersucht und ihre Erhaltungstherapie sollte neu überdacht werden.
ELRC_2682 v1

The EESC suggests that this approach should be reconsidered.
Der EWSA schlägt vor, diesen Ansatz noch einmal zu überdenken.
TildeMODEL v2018

The EESC therefore feels that the assessment made in the communication on this point should be reconsidered.
Deshalb sollten die diesbezüglichen Einschätzungen in der Mitteilung überdacht werden.
TildeMODEL v2018

The criteria for accessing the Euro area should be reconsidered.
Die Kriterien für den Beitritt zum Euro-Währungsgebiet sollten überdacht werden.
TildeMODEL v2018

Similarly, general exceptions without time limits for certain implementation processes should be reconsidered.
Ebenso sollte die generelle und zeitlich unbegrenzte Herausnahme bestimmter Durchführungs­wege überdacht werden.
TildeMODEL v2018

Similarly, general exceptions without time limits for certain schemes should be reconsidered.
Ebenso sollte die generelle und zeitlich unbegrenzte Herausnahme bestimmter Durchfüh­rungswege überdacht werden.
TildeMODEL v2018

These values should be reconsidered in the occasion of a normal or complete rebuild of the melting furnace.
Diese Werte sollten bei einer normalen oder vollständigen Erneuerung der Schmelzwanne überdacht werden.
DGT v2019

In particular, some increases in expenditure planned in the 1999 budget should, if necessary, be reconsidered.
So sollten insbesondere einige im Haushalt 1999 eingeplante Ausgabener­höhungen erforderlichenfalls überprüft werden;
EUbookshop v2

The Governments' Group recommend that the role of the consolidated report should be reconsidered.
Die Regierungsgruppe empfiehlt, die Funktion des konsolidierten Berichts zu prüfen.
EUbookshop v2

In this context, the excessive use of infrastructure-near services should be reconsidered.
In diesem Zusammenhang sollte auch der übermäßige Einsatz von infrastrukturnahen Services überdacht werden.
ParaCrawl v7.1

Perhaps even the fiscal compact itself should be reconsidered.
Vielleicht sollte man auch den Fiskalpakt zur Disposition stellen.
ParaCrawl v7.1

Under what circumstances should a tradition be reconsidered or discontinued?
Unter welchen Umständen sollte eine Tradition überdacht oder eingestellt werden?
ParaCrawl v7.1

Moreover, the minimum age for cancer screening should be reconsidered.
Außerdem sollte das Mindestalter für Krebsvorsorgeuntersuchungen überdacht werden.
ParaCrawl v7.1