Übersetzung für "Reconsider" in Deutsch
Europe
should,
therefore,
reconsider
the
organisational
aspects
of
such
conferences.
Europa
soll
deswegen
die
organisatorischen
Aspekte
solcher
Konferenzen
neu
überdenken.
Europarl v8
I
think
we
need
to
reconsider
that.
Ich
glaube,
dass
wir
das
überdenken
müssen.
Europarl v8
I
hope
he
will
reconsider.
Ich
hoffe,
er
wird
dies
überdenken.
Europarl v8
I
therefore
ask
the
Council
to
reconsider
this
ill-advised
strategy.
Ich
fordere
deshalb
den
Rat
auf,
diese
unglückliche
Strategie
neu
zu
überdenken.
Europarl v8
In
that
sense,
I
would
ask
you
to
reconsider
this
at
a
suitable
opportunity.
Ich
bitte,
in
diesem
Sinne
bei
gegebenem
Anlaß
noch
einmal
darüber
nachzudenken.
Europarl v8
The
Commission
would
do
well
to
reconsider.
Die
Kommission
sollte
die
Sache
besser
nochmals
überdenken.
Europarl v8
I
would
like
to
ask
you
to
reconsider
this.
Ich
bitte
Sie,
dies
noch
einmal
zu
überdenken.
Europarl v8
I
hope
that
the
Council
of
Ministers
will
reconsider
their
position
on
this.
Ich
hoffe,
daß
der
Ministerrat
seine
Haltung
in
dieser
Angelegenheit
überdenken
wird.
Europarl v8
I
am
therefore
asking
the
Council
to
reconsider
its
position.
Ich
fordere
den
Rat
auf,
seine
Einstellung
zu
überdenken.
Europarl v8
I
ask
Mr
Barroso
to
reconsider.
Ich
bitte
Herrn
Barroso,
dies
zu
überdenken.
Europarl v8
There
is
good
reason
for
the
European
Union
to
reconsider
its
policy
towards
China.
Die
Europäische
Union
hat
allen
Grund,
ihre
Politik
gegenüber
China
zu
überdenken.
Europarl v8
I
wonder
whether
we
should
not
reconsider
them.
Ich
frage
mich,
ob
wir
hier
nicht
noch
einmal
darüber
nachdenken
sollten.
Europarl v8
That
is
why
the
Eritrean
Government
must
reconsider
its
current
withdrawal
from
participating
in
IGAD.
Deshalb
muss
die
Regierung
von
Eritrea
ihren
momentanen
Rückzug
aus
der
IGAD
überdenken.
Europarl v8
Perhaps
you
may
wish
to
reconsider
your
reply
to
the
speaker
before
me.
Vielleicht
sollten
Sie
Ihre
Antwort
an
meinen
Vorredner
noch
einmal
überdenken.
Europarl v8
I
therefore
hope
that
the
Commission
will
reconsider
them.
Deshalb
hoffe
ich,
dass
die
Kommission
ihre
Einstellung
noch
einmal
überdenken
wird.
Europarl v8
The
European
Union
will
need
to
reconsider
its
approach
to
Ukraine.
Die
Europäische
Union
wird
ihr
Herangehen
an
die
Ukraine
überdenken
müssen.
Europarl v8
The
Polish
authorities
have
had
time
to
reconsider
the
location
of
the
bypass.
Die
polnischen
Behörden
hatten
Zeit,
den
Verlauf
der
Umgehungsstraße
zu
überdenken.
Europarl v8