Übersetzung für "Should be confirmed" in Deutsch
Consequently,
the
findings
set
out
in
recital
144
of
the
provisional
Regulation
should
be
confirmed.
Die
Feststellungen
unter
Randnummer
144
der
vorläufigen
Verordnung
werden
daher
bestätigt.
DGT v2019
Growth
hormone
deficiency
should
be
confirmed
appropriately
prior
to
treatment
(see
section
4.4).
Vor
der
Behandlung
ist
ein
Wachstumshormonmangel
entsprechend
nachzuweisen
(siehe
Abschnitt
4.4).
EMEA v3
The
diagnosis
of
PWS
should
be
confirmed
by
appropriate
genetic
testing.
Die
Diagnose
des
PWS
sollte
durch
geeignete
genetische
Tests
bestätigt
sein.
ELRC_2682 v1
The
patient's
disease
should
be
confirmed
by
genetic
testing
whenever
possible.
Die
Erkrankung
des
Patienten
sollte,
wenn
möglich,
genetisch
bestätigt
werden.
ELRC_2682 v1
Clinical
diagnosis
should
be
confirmed
by
necropsy.
Die
klinische
Diagnose
sollte
durch
Nekropsie
bestätigt
werden.
ELRC_2682 v1
The
presence
of
the
disease
in
the
herd
should
be
confirmed
before
metaphylaxis
is
implemented.
Vor
einer
metaphylaktischen
Anwendung
sollte
die
Erkrankung
in
der
Herde
nachgewiesen
sein.
ELRC_2682 v1
Cases
should
be
histopathologically
confirmed,
if
possible.
Die
Fälle
sollten
nach
Möglichkeit
histopathologisch
bestätigt
sein.
ELRC_2682 v1
This
should
be
confirmed
by
a
blood
test.
Dies
sollte
mit
Hilfe
einer
Blutuntersuchung
bestätigt
werden.
ELRC_2682 v1
Suspected
pneumonitis
should
be
confirmed
with
radiographic
imaging.
Ein
Verdacht
auf
Pneumonitis
sollte
mittels
radiologischer
Bildgebung
bestätigt
werden.
ELRC_2682 v1
With
regard
to
the
co-ordination
mechanisms
to
be
respected
for
WRC-2000,
the
following
practices
should
be
confirmed:
Bei
den
Koordinierungsverfahren
für
die
WRC-2000
sollten
folgende
Vorgehensweisen
bestätigt
werden:
TildeMODEL v2018
The
contact
points'
mandate
should
be
confirmed
by
the
Bureau
at
its
meeting
in
December.
Das
Mandat
der
Ansprechpartner
soll
vom
Präsidium
in
seiner
Dezember-Sitzung
bestätigt
werden.
TildeMODEL v2018
The
eEurope
action
plan
should
be
confirmed
as
a
key
element
in
the
Lisbon
strategy.
Der
Aktionsplan
eEurope
sollte
als
Kernelement
der
Lissabonner
Strategie
bestätigt
werden.
TildeMODEL v2018
The
contributions
and
the
weightings
should
be
confirmed,
Diese
Beiträge
und
die
Stimmengewichtung
sollten
bestätigt
werden —
DGT v2019
This
is
why
permanent
residence
status
should
be
confirmed
by
the
issuance
of
a
residence
card.
Deshalb
muss
dieses
Recht
durch
die
Erteilung
einer
Aufenthaltskarte
bestätigt
werden.
TildeMODEL v2018
The
results
should
be
confirmed
in
an
independent
experiment.
Alle
Ergebnisse
sind
in
einem
unabhängigen
Versuch
zu
bestätigen.
DGT v2019
All
results
should
be
confirmed
in
an
independent
experiment.
Alle
Ergebnisse
sind
in
einem
unabhängigen
Versuch
zu
bestätigen.
DGT v2019
Results
should
be
confirmed
in
an
independent
experiment.
Alle
Ergebnisse
sind
in
einem
unabhängigen
Versuch
zu
bestätigen.
DGT v2019
These
results
should
be
confirmed
in
a
separate
experiment.
Die
Versuchsergebnisse
sind
in
einem
getrennten
Versuch
zu
bestätigen.
DGT v2019
The
Parliament's
powers
of
scrutiny
should
be
confirmed
and
strengthened.
Die
Kontrollbefugnis
des
Parlaments
muss
anerkannt
und
gestärkt
werden.
TildeMODEL v2018
In
the
interests
of
greater
legal
certainty,
that
position
should
be
confirmed
in
legislation.
Im
Interesse
größerer
Rechtssicherheit
sollte
dies
in
einer
Rechtsvorschrift
bestätigt
werden.
TildeMODEL v2018
The
common
positions
should
be
confirmed
in
Council
before
the
end
of
November.
Die
gemeinsamen
Standpunkte
werden
vom
Rat
vor
Ende
November
endgültig
festgelegt.
TildeMODEL v2018
They
should
be
confirmed
in
writing,
so
that
responsibilities
are
clear
to
all
concerned.
Sie
sind
schriftlich
zu
bestätigen,
damit
die
Zuständigkeiten
allen
Betroffenen
klar
sind.
TildeMODEL v2018