Übersetzung für "Should be confirmed" in Deutsch

Consequently, the findings set out in recital 144 of the provisional Regulation should be confirmed.
Die Feststellungen unter Randnummer 144 der vorläufigen Verordnung werden daher bestätigt.
DGT v2019

Growth hormone deficiency should be confirmed appropriately prior to treatment (see section 4.4).
Vor der Behandlung ist ein Wachstumshormonmangel entsprechend nachzuweisen (siehe Abschnitt 4.4).
EMEA v3

The diagnosis of PWS should be confirmed by appropriate genetic testing.
Die Diagnose des PWS sollte durch geeignete genetische Tests bestätigt sein.
ELRC_2682 v1

The patient's disease should be confirmed by genetic testing whenever possible.
Die Erkrankung des Patienten sollte, wenn möglich, genetisch bestätigt werden.
ELRC_2682 v1

Clinical diagnosis should be confirmed by necropsy.
Die klinische Diagnose sollte durch Nekropsie bestätigt werden.
ELRC_2682 v1

The presence of the disease in the herd should be confirmed before metaphylaxis is implemented.
Vor einer metaphylaktischen Anwendung sollte die Erkrankung in der Herde nachgewiesen sein.
ELRC_2682 v1

Cases should be histopathologically confirmed, if possible.
Die Fälle sollten nach Möglichkeit histopathologisch bestätigt sein.
ELRC_2682 v1

This should be confirmed by a blood test.
Dies sollte mit Hilfe einer Blutuntersuchung bestätigt werden.
ELRC_2682 v1

Suspected pneumonitis should be confirmed with radiographic imaging.
Ein Verdacht auf Pneumonitis sollte mittels radiologischer Bildgebung bestätigt werden.
ELRC_2682 v1

With regard to the co-ordination mechanisms to be respected for WRC-2000, the following practices should be confirmed:
Bei den Koordinierungsverfahren für die WRC-2000 sollten folgende Vorgehensweisen bestätigt werden:
TildeMODEL v2018

The contact points' mandate should be confirmed by the Bureau at its meeting in December.
Das Mandat der Ansprechpartner soll vom Präsidium in seiner Dezember-Sitzung bestätigt werden.
TildeMODEL v2018

The eEurope action plan should be confirmed as a key element in the Lisbon strategy.
Der Aktionsplan eEurope sollte als Kernelement der Lissabonner Strategie bestätigt werden.
TildeMODEL v2018

The contributions and the weightings should be confirmed,
Diese Beiträge und die Stimmengewichtung sollten bestätigt werden —
DGT v2019

This is why permanent residence status should be confirmed by the issuance of a residence card.
Deshalb muss dieses Recht durch die Erteilung einer Aufenthaltskarte bestätigt werden.
TildeMODEL v2018

The results should be confirmed in an independent experiment.
Alle Ergebnisse sind in einem unabhängigen Versuch zu bestätigen.
DGT v2019

All results should be confirmed in an independent experiment.
Alle Ergebnisse sind in einem unabhängigen Versuch zu bestätigen.
DGT v2019

Results should be confirmed in an independent experiment.
Alle Ergebnisse sind in einem unabhängigen Versuch zu bestätigen.
DGT v2019

These results should be confirmed in a separate experiment.
Die Versuchsergebnisse sind in einem getrennten Versuch zu bestätigen.
DGT v2019

The Parliament's powers of scrutiny should be confirmed and strengthened.
Die Kontrollbefugnis des Parlaments muss anerkannt und gestärkt werden.
TildeMODEL v2018

In the interests of greater legal certainty, that position should be confirmed in legislation.
Im Interesse größerer Rechtssicherheit sollte dies in einer Rechtsvorschrift bestätigt werden.
TildeMODEL v2018

The common positions should be confirmed in Council before the end of November.
Die gemeinsamen Standpunkte werden vom Rat vor Ende November endgültig festgelegt.
TildeMODEL v2018

They should be confirmed in writing, so that responsibilities are clear to all concerned.
Sie sind schriftlich zu bestätigen, damit die Zuständigkeiten allen Betroffenen klar sind.
TildeMODEL v2018