Übersetzung für "Should allow for" in Deutsch

It should also allow for greater transparency and accountability.
Außerdem dürfte mehr Transparenz und Verantwortlichkeit zu erzielen sein.
Europarl v8

The directive should therefore allow for different labour market models.
Daher sollte die Richtlinie den unterschiedlichen Arbeitsmarkt­modellen Rechnung tragen.
TildeMODEL v2018

The mechanism which is established should allow for adaptability to changing circumstances.
Das geplante Verfahren sollte an sich ändernde Umstände angepasst werden können.
TildeMODEL v2018

The AETR should allow for a special procedure for technical adaptations of tachographs.
Das AETR-Übereinkommen sollte ein besonderes Verfahren für technische Anpassungen der Fahrtenschreiber vorsehen.
TildeMODEL v2018

Other systems should allow for a similar classification through this ranking key.
Andere Systeme sollten eine ähnliche Bewertung unter Zugrundelegung dieses Schlüssels gewährleisten.
DGT v2019

Therefore, the Regulation should allow for their development.
Daher sollte die Verordnung Raum für ihre Entwicklung bieten.
TildeMODEL v2018

The procedure should allow for the adoption and publication of the act to take place after the summer break.
Die Verabschiedung und Veröffentlichung des Rechtsaktes war nach der Sommerpause vorgesehen.
TildeMODEL v2018

This should allow for a rapid and effective reaction to potentially unexpected market developments.
Dies sollte eine rasche und wirksame Reaktion auf unerwartete Marktentwicklungen ermöglichen.
TildeMODEL v2018

It should also allow for an easier information exchange between regulatory authorities on an international level.
Auch sollte es einen leichteren Informationsaustausch zwischen den Regelungsbehörden auf internationaler Ebene ermöglichen.
DGT v2019

Where necessary those provisions should allow for different treatment.
Erforderlichenfalls sollten diese Bestimmungen unterschiedliche Behandlungen zulassen.
DGT v2019

The following interpretation should allow for necessary flexibility:
Die nachstehende Interpretation dürfte die notwendige Flexibilität gewährleisten:
DGT v2019

Moreover, clear rules on the use of languages should allow for legal certainty and prevent unjustified delays.
Ferner sollte eine eindeutige Sprachenregelung Rechtssicherheit bringen und unnötigen Verzögerungen vorbeugen.
DGT v2019

The Community should allow for some degree of regulatory competition between Member States.
Die Gemeinschaft solle ein gewisses Maß an Regelungswettbewerb zwischen den Mitgliedstaaten zulassen.
TildeMODEL v2018

Meetings with business organisations should allow for a proper dialogue.
Die Treffen mit den Wirtschaftsverbänden sollten einen echten Dialog ermöglichen.
TildeMODEL v2018

This should allow for a significant reduction of unused interpretation costs.
Dies sollte zu einer wesentlichen Reduzierung der Kosten für nicht genutzte Dolmetschslots führen.
TildeMODEL v2018

The extension proposed should allow sufficient time for the adoption of these proposals.
Mit der vorgeschlagenen Verlängerung dürfte genügend Zeit für den Erlass dieser Vorschläge bleiben.
TildeMODEL v2018

This should allow for Council and Parliament to finish their work by the end of 2006.
Rat und Parlament dürften ihre Arbeiten dann bis Ende 2006 beendet haben.
TildeMODEL v2018

Should the ENP allow for more flexible ways of working with the neighbours of the neighbours?
Sollte die ENP flexiblere Möglichkeiten zur Zusammenarbeit mit den Nachbarn der Nachbarn bieten?
TildeMODEL v2018

The regulation should furthermore allow for the export of quota sugar without refund.
Zudem sollte die Verordnung die Ausfuhr von Quotenzucker ohne Ausfuhrerstattung libera­lisieren.
TildeMODEL v2018

The public health programme should allow for:
Das Programm für die öffentliche Gesundheit sollte folgendes ermöglichen:
TildeMODEL v2018

This extra year should allow time for interbank networks to be fully automated.
Das weitere Jahr dürfte ausreichen, damit die Interbankennetze vollständig automatisiert werden können.
TildeMODEL v2018

So how long should we allow for this meeting?
Und wie viel Zeit sollten wir für das Treffen einplanen?
OpenSubtitles v2018