Übersetzung für "Does not allow" in Deutsch
This
consensus
does
not,
in
itself,
allow
for
any
possibility
of
ending
the
crisis.
Dieser
Konsens
lässt
selbst
keine
Möglichkeit
für
eine
Beendigung
der
Krise
zu.
Europarl v8
It
is
dishonest
and
it
does
not
allow
us
to
make
progress.
Das
ist
unehrlich
und
bringt
uns
überhaupt
nicht
voran.
Europarl v8
Time
does
not
allow
me
to
summarize
the
entire
debate.
Die
Zeit
läßt
es
nicht
zu,
daß
ich
die
gesamte
Debatte
zusammenfasse.
Europarl v8
Please
ensure
that
the
Bureau
does
not
allow
it
to
happen
again.
Bitte
sorgen
Sie
dafür,
dass
das
Büro
so
etwas
nie
wieder
zulässt.
Europarl v8
This
situation
does
not
allow
us
to
have
a
clear
picture
of
the
impact
of
cohesion
policy
on
the
ground.
Diese
Situation
ermöglicht
uns
kein
eindeutiges
Bild
der
Wirkung
der
Kohäsionspolitik
vor
Ort.
Europarl v8
We
take
the
view
that
Article
19
does
not
legally
allow
this
postponement.
Wir
sind
der
Ansicht,
daß
Artikel
19
diese
Verschiebung
rechtlich
nicht
hergibt.
Europarl v8
The
above
agreement
does
not
allow
for
making
gifts
to
Tajikistan.
Die
erwähnte
Vereinbarung
bietet
keinen
Spielraum
für
Geschenke
an
Tadschikistan.
Europarl v8
This
will
not
work,
because
science
does
not
allow
itself
to
be
manipulated.
Das
geht
schief,
weil
Wissenschaft
sich
nicht
manipulieren
lässt.
Europarl v8
Often
legislation
does
not
allow
the
regulation
to
be
implemented.
Oft
erlauben
die
Rechtsvorschriften
keine
Umsetzung
der
Verordnung.
Europarl v8
However,
the
strategic
agreement
does
not
allow
the
exchange
of
personal
information
on
suspects.
Dieses
strategische
Abkommen
gestattet
jedoch
nicht
den
Austausch
personenbezogener
Daten
von
verdächtigen
Personen.
Europarl v8
This
is
not
possible,
because
the
constitution
does
not
allow
it.
Das
kann
nicht
sein,
weil
es
die
Verfassung
nicht
hergibt.
Europarl v8
This
is
why
I
say
that
Community
law
does
not
allow
for
a
collective
restriction
to
be
imposed.
Demgemäß
bestätige
ich
Ihnen,
dass
das
Gemeinschaftsrecht
ein
kollektives
Einreiseverbot
nicht
zulässt.
Europarl v8
But,
unfortunately,
the
legal
framework
does
not
allow
us
to
go
that
far.
Doch
leider
erlaubt
es
uns
der
Rechtsrahmen
nicht,
soweit
zu
gehen.
Europarl v8
Our
current
work
schedule
does
not
allow
Parliament
to
properly
prepare
an
opinion.
Unser
gegenwärtiger
Zeitplan
erlaubt
es
uns
nicht,
eine
fundierte
Stellungnahme
zu
erarbeiten.
Europarl v8
Unfortunately
time
does
not
allow
me
to
do
so.
Leider
ist
mir
dies
aus
Zeitgründen
nicht
möglich.
Europarl v8
The
strategy
of
the
two
large
parties
in
this
Parliament
does
not
allow
for
this.
Die
Strategie
der
beiden
großen
Fraktionen
in
diesem
Parlament
lässt
dies
nicht
zu.
Europarl v8
Time
does
not
allow
me
to
run
the
numbers
of
Irish
economic
success.
Die
Zeit
erlaubt
es
mir
nicht,
die
zahlreichen
wirtschaftlichen
Erfolge
Irlands
aufzulisten.
Europarl v8
Because
of
this
uncertainty
the
premium
does
not
allow
effective
management
planning.
Wegen
dieser
Ungewissheit
lässt
die
Prämie
keine
effiziente
Planung
der
Bewirtschaftung
zu.
Europarl v8