Übersetzung für "Allow to be" in Deutsch

We must not allow these principles to be called into question.
Wir dürfen nicht zulassen, dass diese Prinzipien in Frage gestellt werden!
Europarl v8

For how long is this Parliament going to allow taxpayers' money to be abused?
Wie lange noch wird dieses Parlament den Missbrauch von Steuergeldern gestatten?
Europarl v8

We should not allow our parliament to be part of this game.
Wir sollten es nicht zulassen, dass unser Parlament Teil dieses Spiels ist.
Europarl v8

It is, of course, essential for the supervisory system to allow sanctions to be imposed.
Essenziell ist natürlich, dass im Rahmen der Aufsicht Sanktionen verhängt werden können.
Europarl v8

So how is it that we allow it to be sold?
Wieso erlauben wir dann überhaupt, daß es verkauft wird?
Europarl v8

We cannot allow EU standards to be tailored to those of the US.
Die EU-Standards dürfen nicht an die der USA angeglichen werden.
Europarl v8

Despite all the complexity, however, we should not allow ourselves to be influenced by historically-based prejudices.
Trotz der Komplexität sollten wir uns nicht von historisch bedingten Vorurteilen beeinflussen lassen.
Europarl v8

You did not necessarily allow yourselves to be budged, and neither did we.
Sie haben sich nicht unbedingt verbiegen lassen, wir auch nicht.
Europarl v8

Furthermore, pollution-free hydrogen production would allow it to be used in areas outside transport.
Darüber hinaus könnte die schadstofflose Wasserstofferzeugung auch außerhalb des Verkehrsbereichs eingesetzt werden.
Europarl v8

Is Hezbollah prepared to allow itself to be integrated?
Ist die Hisbollah bereit, sich integrieren zu lassen?
Europarl v8

It will allow you to be more democratic, to be more efficient, and to be more transparent.
Er wird Ihnen ermöglichen, demokratischer, effizienter und transparenter zu sein.
Europarl v8

We must not now allow it to be punished for its own efficiency.
Sie darf jetzt nicht für ihre eigene Effizienz bestraft werden.
Europarl v8

Democracy is under threat today and we cannot allow mistakes to be made.
Die Demokratie ist heute gefährdet, man darf sich keine Fehler erlauben.
Europarl v8

Are we going to continue to allow ourselves to be treated like this over the months ahead?
Wollen wir uns weiterhin über Monate hinweg so behandeln lassen?
Europarl v8

Allow me, therefore, to be somewhat more brief.
Gestatten Sie mir deshalb, daß ich das Ganze etwas kürzer gestalte.
Europarl v8

Only if we do not allow ourselves to be divided will we be strong.
Denn nur, wenn wir uns nicht auseinanderdividieren lassen, sind wir stark.
Europarl v8

We must not allow ourselves to be provoked.
Wir dürfen uns nicht provozieren lassen.
Europarl v8

Often legislation does not allow the regulation to be implemented.
Oft erlauben die Rechtsvorschriften keine Umsetzung der Verordnung.
Europarl v8