Übersetzung für "Allow to be" in Deutsch
We
must
not
allow
these
principles
to
be
called
into
question.
Wir
dürfen
nicht
zulassen,
dass
diese
Prinzipien
in
Frage
gestellt
werden!
Europarl v8
For
how
long
is
this
Parliament
going
to
allow
taxpayers'
money
to
be
abused?
Wie
lange
noch
wird
dieses
Parlament
den
Missbrauch
von
Steuergeldern
gestatten?
Europarl v8
We
should
not
allow
our
parliament
to
be
part
of
this
game.
Wir
sollten
es
nicht
zulassen,
dass
unser
Parlament
Teil
dieses
Spiels
ist.
Europarl v8
It
is,
of
course,
essential
for
the
supervisory
system
to
allow
sanctions
to
be
imposed.
Essenziell
ist
natürlich,
dass
im
Rahmen
der
Aufsicht
Sanktionen
verhängt
werden
können.
Europarl v8
So
how
is
it
that
we
allow
it
to
be
sold?
Wieso
erlauben
wir
dann
überhaupt,
daß
es
verkauft
wird?
Europarl v8
We
cannot
allow
EU
standards
to
be
tailored
to
those
of
the
US.
Die
EU-Standards
dürfen
nicht
an
die
der
USA
angeglichen
werden.
Europarl v8
Despite
all
the
complexity,
however,
we
should
not
allow
ourselves
to
be
influenced
by
historically-based
prejudices.
Trotz
der
Komplexität
sollten
wir
uns
nicht
von
historisch
bedingten
Vorurteilen
beeinflussen
lassen.
Europarl v8
You
did
not
necessarily
allow
yourselves
to
be
budged,
and
neither
did
we.
Sie
haben
sich
nicht
unbedingt
verbiegen
lassen,
wir
auch
nicht.
Europarl v8
Furthermore,
pollution-free
hydrogen
production
would
allow
it
to
be
used
in
areas
outside
transport.
Darüber
hinaus
könnte
die
schadstofflose
Wasserstofferzeugung
auch
außerhalb
des
Verkehrsbereichs
eingesetzt
werden.
Europarl v8
Is
Hezbollah
prepared
to
allow
itself
to
be
integrated?
Ist
die
Hisbollah
bereit,
sich
integrieren
zu
lassen?
Europarl v8
It
will
allow
you
to
be
more
democratic,
to
be
more
efficient,
and
to
be
more
transparent.
Er
wird
Ihnen
ermöglichen,
demokratischer,
effizienter
und
transparenter
zu
sein.
Europarl v8
We
must
not
now
allow
it
to
be
punished
for
its
own
efficiency.
Sie
darf
jetzt
nicht
für
ihre
eigene
Effizienz
bestraft
werden.
Europarl v8
Democracy
is
under
threat
today
and
we
cannot
allow
mistakes
to
be
made.
Die
Demokratie
ist
heute
gefährdet,
man
darf
sich
keine
Fehler
erlauben.
Europarl v8
Are
we
going
to
continue
to
allow
ourselves
to
be
treated
like
this
over
the
months
ahead?
Wollen
wir
uns
weiterhin
über
Monate
hinweg
so
behandeln
lassen?
Europarl v8
Allow
me,
therefore,
to
be
somewhat
more
brief.
Gestatten
Sie
mir
deshalb,
daß
ich
das
Ganze
etwas
kürzer
gestalte.
Europarl v8
Only
if
we
do
not
allow
ourselves
to
be
divided
will
we
be
strong.
Denn
nur,
wenn
wir
uns
nicht
auseinanderdividieren
lassen,
sind
wir
stark.
Europarl v8
We
must
not
allow
ourselves
to
be
provoked.
Wir
dürfen
uns
nicht
provozieren
lassen.
Europarl v8
Often
legislation
does
not
allow
the
regulation
to
be
implemented.
Oft
erlauben
die
Rechtsvorschriften
keine
Umsetzung
der
Verordnung.
Europarl v8