Übersetzung für "Share in the costs" in Deutsch
Air
conditioning
holds
a
22
percent
share
in
the
overall
energy
costs.
Die
Klimatisierung
hat
hier
einen
Anteil
von
22
Prozent
an
den
gesamten
Energiekosten.
ParaCrawl v7.1
With
a
donation,
Spiess
took
a
share
in
the
costs
of
the
Abitur
paper
and
the
prom.
Mit
einer
Spende
beteiligt
man
sich
an
den
Kosten
der
Abizeitung
und
des
Abiballs.
ParaCrawl v7.1
The
parties
agree
to
share
equally
in
the
arbitration
costs
incurred.
Entire
Agreement
Die
Parteien
vereinbaren,
sich
zu
gleichen
Teilen
an
den
entstandenen
Schiedsgerichtskosten
zu
beteiligen.
ParaCrawl v7.1
These
came
to
a
conclusion
only
in
1994,
after
the
German
government
again
promised
to
share
in
paying
the
costs.
Diese
kamen
erst
1994
zum
Abschluß,
nachdem
die
Bundesregierung
erneut
eine
Kostenbeteiligung
zugesagt
hatte.
ParaCrawl v7.1
If
you
have
included
accident
coverage
in
your
health
insurance
policy,
you
will
also
share
in
the
costs.
Haben
Sie
die
Unfalldeckung
in
unserer
Krankenversicherung
eingeschlossen,
tragen
Sie
die
Kostenbeteiligung
ebenfalls.
ParaCrawl v7.1
The
parties
agree
to
share
equally
in
the
arbitration
costs
incurred.
Die
Parteien
vereinbaren,
sich
zu
gleichen
Teilen
an
den
entstandenen
Schiedsgerichtskosten
zu
beteiligen.
ParaCrawl v7.1
Member
States
outside
of
the
euro
area
pay,
according
to
Article
48
of
the
Statute,
only
a
minimum
percentage
of
the
share
of
entered
capital
to
share
in
the
operational
costs
of
the
ECB,
if
the
General
Council
of
the
ECB
so
decides.
Die
Mitgliedstaaten
außerhalb
des
Eurogebiets
zahlen
gemäß
Artikel
48
der
Satzung
des
ESZB
nur
den
Mindestprozentsatz
des
eingetragenen
Kapitalanteils
zur
Beteiligung
an
den
Betriebskosten
der
EZB,
sofern
der
Allgemeine
Rat
der
Zentralbank
dies
beschließt.
Europarl v8
It
is
surely
not
fair
for
taxpayers
to
bear
the
full
burden
of
the
financial
crisis,
as
some
of
this
burden
should
be
transferred
to
the
financial
sector
as
well,
so
that
it
can
share
in
the
costs.
Es
ist
sicherlich
nicht
gerecht,
dass
die
Steuerzahler
die
volle
Last
der
Finanzkrise
tragen,
und
ein
Teil
dieser
Last
sollte
auch
an
den
Finanzsektor
weitergegeben
werden,
damit
er
sich
an
den
Kosten
beteiligen
kann.
Europarl v8
It
wants
to
share
in
the
costs
of
the
US
oil
war
in
a
way
that
greatly
exceeds
the
need
for
aid
set
at
EUR
200
million,
as
proposed
by
the
Commission.
Sie
möchte
sich
an
den
Kosten
für
den
Ölkrieg
der
USA
beteiligen,
in
einer
Weise,
die
bei
weitem
den
von
der
Kommission
veranschlagten
Bedarf
für
die
Hilfe
in
Höhe
von
200 Mio.
Euro
übersteigt.
Europarl v8
As
it
is
gas
that
is
to
meet
the
EU's
entire
need
for
additional
energy,
and
as
gas
is
imported
from
the
east,
those
that
need
gas
should
share
in
the
investment
costs
of
new
gas
fields.
Da
es
Erdgas
ist,
welches
den
gesamten
zusätzlichen
Energiebedarf
der
EU
befriedigen
soll,
und
da
das
Erdgas
aus
dem
Osten
eingeführt
wird,
sollten
sich
diejenigen,
die
das
Gas
benötigen,
an
den
Investitionskosten
für
neue
Gasfelder
beteiligen.
Europarl v8
The
EU
should
be
brave
and
head
the
call
for
Israel
to
share
in
the
costs
of
repairing
the
devastation
caused
by
their
bombing
of
infrastructures
and
civilian
targets.
Die
EU
sollte
Mut
beweisen
und
sich
an
die
Spitze
der
Forderung
an
Israel
stellen,
sich
an
den
Kosten
für
die
Wiedergutmachung
der
Zerstörungen
zu
beteiligen,
die
seine
Bombardierungen
von
Infrastrukturen
und
zivilen
Zielen
angerichtet
haben.
Europarl v8
Wages
and
stocks
were
also
examined,
however
wages
were
not
considered
to
be
a
relevant
factor
given
that
their
share
in
the
overall
costs
is
small
and
remained
stable
over
the
analysis
period.
Auch
die
Entwicklung
der
Löhne
und
Lagerbestände
wurden
geprüft,
allerdings
wurden
die
Löhne
nicht
als
ein
relevanter
Faktor
angesehen,
da
sie
nur
einen
geringen
Anteil
an
den
Gesamtkosten
hatten
und
im
Analysezeitraum
stabil
blieben.
JRC-Acquis v3.0
The
possible
impact
of
measures
may
therefore
be
relatively
significant
depending
on
the
share
of
melamine
in
the
costs
and
the
level
of
profitability,
which
was
relatively
low.
Die
möglichen
Auswirkungen
der
Maßnahmen
können
daher
je
nach
Anteil
des
Melamins
an
den
Kosten
und
am
Rentabilitätsniveau
—
das
vergleichsweise
gering
war
—
relativ
bedeutend
sein.
DGT v2019
The
prospective
applicant
is
only
required
to
share
in
the
costs
of
information
he
is
required
to
submit
to
meet
the
authorisation
requirements.
Der
potenzielle
Antragsteller
muss
sich
lediglich
an
den
Kosten
derjenigen
Informationen
beteiligen,
die
er
im
Hinblick
auf
die
Erfordernisse
der
Zulassung
vorlegen
muss.
DGT v2019
The
prospective
applicant
shall
be
required
to
share
only
in
the
costs
of
information
that
it
is
required
to
submit
for
the
purposes
of
this
Regulation.
Der
potenzielle
Antragsteller
muss
sich
lediglich
an
den
Kosten
für
diejenigen
Informationen
beteiligen,
die
er
für
die
Zwecke
dieser
Verordnung
vorlegen
muss.
DGT v2019
With
regard
to
the
other
claims
of
the
company,
it
was
found
that
the
share
of
electricity
in
the
costs
of
production
of
Chinese
producers
was
significantly
greater
than
that
of
Norwegian
companies.
In
Bezug
auf
die
anderen
Vorbringen
des
Unternehmens
wurde
festgestellt,
dass
der
Anteil
des
Stroms
an
den
Produktionskosten
der
chinesischen
Hersteller
deutlich
höher
war
als
bei
den
norwegischen
Unternehmen.
DGT v2019
Registrants
are
only
required
to
share
in
the
costs
of
information
that
they
are
required
to
submit
to
satisfy
their
registration
requirements.
Kostenteilung
wird
den
Registranten
nur
für
die
Informationen
auferlegt,
die
sie
zur
Erfüllung
der
Registrierungsanforderungen
benötigen.
DGT v2019
On
the
basis
of
the
information
available
it
would
appear
that
the
share
of
SPT
in
the
costs
of
production
of
users
is
quite
low.
Wie
aus
den
verfügbaren
Daten
hervorgeht,
ist
der
Anteil
nahtloser
Rohre
an
den
Produktionskosten
der
Verwender
relativ
gering.
DGT v2019
Injuries,
and
in
particular
fall
injuries,
also
account
for
a
higher
than
average
hospitalisation
rate
and
an
excess
share
in
the
direct
medical
costs
due
to
injuries
in
this
age
group.
Verletzungen,
insbesondere
sturzbedingte
Verletzungen,
sind
auch
die
Ursache
für
eine
überdurchschnittlich
häufige
Krankenhausaufnahme
und
einen
übermäßig
hohen
Anteil
an
den
direkten
Kosten
für
die
gesundheitliche
Versorgung
aufgrund
von
Verletzungen
in
dieser
Altersgruppe.
TildeMODEL v2018