Übersetzung für "Shards of glass" in Deutsch

I've pulled shards of glass out of my fucking eye.
Ich hab Glasscherben aus meinem Auge gezogen.
OpenSubtitles v2018

It comes back to me in pieces, but they're like shards of broken glass.
Es kommt in Stücken zurück, aber wie Glassplitter.
OpenSubtitles v2018

Dolores, our marriage lies broken on the floor like the shards of glass on our honeymoon suite.
Dolores, unsere Ehe ist am Boden wie diese Scherben in unserer Hochzeitssuite!
OpenSubtitles v2018

I still can't believe people buy broken shards of glass.
Ich glaube immer noch nicht, dass Leute Glasscherben kaufen.
OpenSubtitles v2018

These, no doubt, were caused by shards of glass.
Diese sind, ohne Zweifel, durch die Glasscherben entstanden.
OpenSubtitles v2018

Shards of glass reveal the face of loneliness.
Glasscherben zeigen das Gesicht der Einsamkeit.
ParaCrawl v7.1

I threw up my arms as a few shards of glass cut my forearm.
Ich warf die Arme hoch und ein paar Splitter schnitten in meinen Unterarm.
ParaCrawl v7.1

Caused by pointed objects (e.g. knives or shards of glass)
Wird verursacht durch spitze Gegenstände (z.B. Messer oder Glasscherben)
ParaCrawl v7.1

The removal of such glass particles or shards of glass from the affected glass containers is extremely complicated.
Das Entfernen solcher Glaspartikel oder Glasscherben aus den betroffenen Glasbehältern ist äußerst aufwändig.
EuroPat v2

In the shards of glass we can see fragments of the same landscape and sunset reflected.
In den Glasscherben sind wiederrum Fragmente derselben Landschaft und des Sonnenuntergangs zu sehen.
ParaCrawl v7.1

Sanded shards of glass in the plaster awaken associations with abrasive grain.
Geschliffene Glassplitter im Putz schaffen Assoziationen zum Schleifkorn.
ParaCrawl v7.1

Among the photographic material in the Kracauer estate there are also some shards of a glass negative.
Unter den Fotomaterialien im Kracauer-Nachlass finden sich auch die Scherben eines Glasnegativs.
ParaCrawl v7.1

The shards of the broken glass pane remain suspended as a result of the adhesive layer 28 on the film composite 26 .
Die Splitter der zerbrochenen Glasscheibe 14 bleiben aufgrund der Klebeschicht 28 an dem Folienverbund 26 hängen.
EuroPat v2

The light object by Werner Cee irridesces in the color intensities of fluorescent shards of glass in accordance with the shadows cast by the visitors.
Das Licht-Objekt von Werner Cee changiert in den Farbintensitäten fluoreszierender Glasscherben durch die Schattenbildung der Besucher.
ParaCrawl v7.1

If I can repeat anything, I have the possibility of a pattern from hickory nuts and chicken eggs, shards of glass, branches.
Wenn ich irgendetwas wiederholen kann, habe ich die Möglichkeit, ein Muster zu schaffen aus Walnüssen und Hühnereiern, Glasscherben und Ästen.
TED2013 v1.1

So, desperate and freezing cold, I found a large rock and I broke through the basement window, cleared out the shards of glass, I crawled through, I found a piece of cardboard and taped it up over the opening, figuring that in the morning, on the way to the airport, I could call my contractor and ask him to fix it.
Verzweifelt und verfroren fand ich einen großen Stein und zerbrach damit das Kellerfenster, räumte die Glasscherben beiseite, kletterte hinein, fand ein Stück Pappe und klebte es über das Loch, mit dem Gedanken, am Morgen, auf dem Weg zum Flughafen, meinen Bauleiter anzurufen, mit der Bitte es zu reparieren.
TED2020 v1

After I had come to me and me the bloody shards of glass had pulled out of the head, was I realized that I was not dreaming.
Nachdem ich zu mir gekommen war und mir die blutigen Glassplitter aus dem Kopf gezogen hatte, wurde mir klar, dass ich nicht träumte.
OpenSubtitles v2018

How does it feel, hunger so intense, like shards of glass creeping through your veins?
Wie fühlt es sich an, ein so intensiver Hunger, als würden Glasscherben durch eure Adern kriechen?
OpenSubtitles v2018