Übersetzung für "Shall only" in Deutsch
I
hope
that
we
shall
see
not
only
work
but
also
some
real
progress.
Ich
hoffe,
dass
wir
nicht
nur
Bemühungen
sehen,
sondern
echten
Fortschritt.
Europarl v8
I
should
therefore
like
to
make
two
proposals,
although
I
shall
only
outline
them
briefly.
Ich
möchte
deshalb
zwei
Vorschläge
machen,
die
ich
allerdings
nur
anreißen
möchte.
Europarl v8
This
rule
shall
apply
only
to
animals
originating
in
the
customs
enclave
of
Livigno.
Diese
Regelung
gilt
nur
für
Tiere
aus
dem
Zollausschlussgebiet
von
Livigno.
DGT v2019
There
shall
be
only
one
personal
file
for
each
staff
member.
Für
jeden
Bediensteten
gibt
es
nur
eine
Personalakte.
DGT v2019
The
residence
and
work
permits
of
such
employees
shall
only
cover
the
period
of
such
employment.
Die
Aufenthalts-
und
Arbeitserlaubnisse
dieses
Personals
gelten
nur
für
den
jeweiligen
Beschäftigungszeitraum.
DGT v2019
The
denunciation
shall
have
effect
only
as
regards
the
State
which
has
notified
it.
Die
Kündigung
wirkt
nur
für
den
Staat,
der
sie
notifiziert
hat.
DGT v2019
The
request
shall
be
made
only
in
the
first
year
of
application
of
the
single
payment
scheme.
Der
Antrag
wird
nur
im
ersten
Anwendungsjahr
der
Betriebsprämienregelung
gestellt.
DGT v2019
Draft
amendments
shall
be
admissible
only
if
they
refer
to
the
texts
modified
by
the
Council.
Zulässig
sind
nur
die
Abänderungsentwürfe,
die
den
vom
Rat
geänderten
Text
betreffen.
DGT v2019
The
authorisation
referred
to
in
paragraph
1
shall
be
granted
only
to
persons
who:
Die
Bewilligung
gemäß
Absatz
1
wird
nur
Personen
erteilt,
die:
DGT v2019
The
appeal
fee
shall
only
be
reimbursed
by
order
of
either
of
the
following:
Die
Beschwerdegebühr
wird
nur
auf
Anordnung
einer
der
folgenden
Stellen
erstattet:
DGT v2019
These
payments
shall
cover
only
those
commitments
going
beyond
the
relevant
mandatory
requirements.
Diese
Zahlungen
decken
nur
Verpflichtungen,
die
über
die
einschlägigen
verbindlichen
Anforderungen
hinausgehen.
DGT v2019
A
tender
shall
be
valid
only
for
a
single
partial
tendering
procedure.
Ein
Angebot
gilt
nur
für
eine
einzige
Teilausschreibung.
DGT v2019
We
shall
only
succeed
if
everyone
concerned
works
together.
Wir
werden
nicht
vorankommen,
wenn
nicht
alle
Beteiligten
zusammenarbeiten.
Europarl v8
We
shall
only
sign
up
to
an
agreement
if
we
reach
that.
Wir
werden
das
Abkommen
nur
dann
unterzeichnen,
wenn
dies
erreicht
worden
ist.
Europarl v8
That
is
why
I
shall
reply
only
to
those
questions
put
by
Members
who
are
here
now.
Ich
werde
deshalb
nur
auf
die
Fragen
der
noch
anwesenden
Mitglieder
eingehen.
Europarl v8
We
shall
not
only
condemn
them.
Wir
werden
sie
nicht
nur
verurteilen.
Europarl v8
I
shall
therefore
only
make
one
comment
on
monetary
policy.
Ich
werde
mich
also
auf
eine
Bemerkung
zur
Währungspolitik
beschränken.
Europarl v8
Such
verification
shall
take
place
only
in
case
of
need.
Diese
Überprüfung
findet
nur
im
Bedarfsfall
statt.
DGT v2019
Any
such
exemption
shall
only
be
allowed
in
one
or
more
of
the
following
circumstances:
Ausnahmen
werden
nur
bei
Vorliegen
eines
oder
mehrerer
der
folgenden
Umstände
gestattet:
DGT v2019
This
adjustment
shall
be
made
only
once
and
it
shall
be
final
in
the
event
of
subsequent
modification
of
the
GNP
figure.
Diese
Angleichung
ist
einmalig
und
endgültig,
ungeachtet
etwaiger
späterer
Berichtigungen
der
BSP-Grundlagen.
DGT v2019