Übersetzung für "Shall have the authority" in Deutsch
Inspectors
shall
have
the
authority
to
inspect
all
fishing
gear
in
use
or
that
fishing
gear
on
deck
ready
for
use.
Die
Inspektoren
sind
befugt,
alle
in
Gebrauch
befindlichen
oder
gebrauchsbereiten
Fanggeräte
an
Bord
zu
kontrollieren.
DGT v2019
The
Member
shall
not
have
the
authority
to
bind
Our
Company,
nor
any
Client
in
any
contract.
Das
Mitglied
ist
nicht
befugt,
unser
Unternehmen
oder
irgendeinen
Kunden
vertraglich
zu
binden.
ParaCrawl v7.1
Upon
his
or
her
appointment
by
a
safety
investigation
authority
and
notwithstanding
any
judicial
investigation,
the
investigator-in-charge
shall
have
the
authority
to
take
the
necessary
measures
to
satisfy
the
requirements
of
the
safety
investigation.
Nach
Ernennung
durch
eine
Sicherheitsuntersuchungsstelle
und
unbeschadet
einer
etwaigen
justiziellen
Untersuchung
ist
der
Untersuchungsleiter
befugt,
die
notwendigen
Maßnahmen
zu
treffen,
damit
die
Anforderungen
der
Sicherheitsuntersuchung
erfüllt
werden
können.
DGT v2019
The
Parties'
judicial
authorities
shall
have
the
authority
to
order
that
the
measures
referred
to
in
paragraph
1
be
carried
out
at
the
expense
of
the
infringer,
unless
particular
reasons
are
invoked
for
not
doing
so.
Die
Justizbehörden
der
Vertragsparteien
sind
befugt
anzuordnen,
dass
die
in
Absatz
1
genannten
Maßnahmen
auf
Kosten
des
Verletzers
durchgeführt
werden,
es
sei
denn,
es
werden
besondere
Gründe
geltend
gemacht,
die
dagegen
sprechen.
DGT v2019
Where
the
measures
to
preserve
evidence
are
revoked,
or
where
they
lapse
due
to
any
act
or
omission
by
the
applicant,
or
where
it
is
subsequently
found
that
there
has
been
no
infringement
or
threat
of
infringement
of
an
intellectual
property
right,
the
judicial
authorities
shall
have
the
authority
to
order
the
applicant,
upon
request
of
the
defendant,
to
provide
the
defendant
appropriate
compensation
for
any
injury
caused
by
those
measures.
Werden
Maßnahmen
zur
Beweissicherung
aufgehoben
oder
werden
sie
auf
Grund
einer
Handlung
oder
Unterlassung
des
Antragstellers
hinfällig,
oder
wird
in
der
Folge
festgestellt,
dass
keine
Verletzung
oder
drohende
Verletzung
eines
Rechts
des
geistigen
Eigentums
vorlag,
so
sind
die
Gerichte
befugt,
auf
Antrag
des
Antragsgegners
anzuordnen,
dass
der
Antragsteller
dem
Antragsgegner
angemessenen
Ersatz
für
durch
diese
Maßnahmen
entstandenen
Schaden
zu
leisten
hat.
DGT v2019
Where
the
provisional
measures
are
revoked
or
where
they
lapse
due
to
any
act
or
omission
by
the
applicant,
or
where
it
is
subsequently
found
that
there
has
been
no
infringement
or
threat
of
infringement
of
an
intellectual
property
right,
the
judicial
authorities
shall
have
the
authority
to
order
the
applicant,
upon
request
of
the
defendant,
to
provide
the
defendant
appropriate
compensation
for
any
injury
caused
by
those
measures.
Werden
einstweilige
Maßnahmen
aufgehoben
oder
werden
sie
auf
Grund
einer
Handlung
oder
Unterlassung
des
Antragstellers
hinfällig,
oder
wird
in
der
Folge
festgestellt,
dass
keine
Verletzung
oder
drohende
Verletzung
eines
Rechts
des
geistigen
Eigentums
vorlag,
so
sind
die
Gerichte
befugt,
auf
Antrag
des
Antragsgegners
anzuordnen,
dass
der
Antragsteller
dem
Antragsgegner
angemessenen
Ersatz
für
durch
diese
Maßnahmen
entstandenen
Schaden
zu
leisten
hat.
DGT v2019
The
judicial
authorities
of
each
Party
shall
have
the
authority,
where
a
party
has
presented
reasonably
available
evidence
sufficient
to
support
its
claims
and
has
in
substantiating
its
claims
specified
evidence
which
lies
in
the
control
of
the
opposing
party,
to
order
that
this
evidence
be
produced
by
the
opposing
party,
subject
to
the
protection
of
confidential
information.
Jede
Vertragspartei
stellt
sicher,
dass
die
Justizbehörden
die
Möglichkeit
haben,
auf
Antrag
des
Antragstellers
gegen
den
angeblichen
Verletzer
eine
einstweilige
Maßnahme
anzuordnen,
um
eine
drohende
Verletzung
eines
Rechts
des
geistigen
Eigentums
zu
verhindern
oder
einstweilig
und,
sofern
die
internen
Rechtsvorschriften
dies
vorsehen,
in
geeigneten
Fällen
unter
Verhängung
von
Zwangsgeldern
die
Fortsetzung
angeblicher
Verletzungen
dieses
Rechts
zu
untersagen
oder
die
Fortsetzung
an
die
Stellung
von
Sicherheiten
zu
knüpfen,
die
die
Entschädigung
des
Rechteinhabers
sicherstellen
sollen.
DGT v2019
Members
of
the
team
shall
have
the
authority
to
perform
the
tasks
and
exercise
the
executive
powers
required
for
border
control
and
return
operations.
Die
Teammitglieder
sind
befugt,
die
für
die
Durchführung
von
Grenzkontrollen
und
Rückkehraktionen
erforderlichen
Aufgaben
und
hoheitlichen
Befugnisse
wahrzunehmen.
DGT v2019
However,
‘only
national
bodies
shall
have
the
authority’
to
impose
penalties
at
a
national
level,
as
stated
in
Article
11(3).
Wie
es
jedoch
in
Artikel 11
Absatz 3
heißt,
sind
nur
staatliche
Stellen
zu
Sanktionen
auf
nationaler
Ebene
berechtigt.
Europarl v8
The
Executive
Committee
shall
have
the
final
authority
to
decide
whether
to
list
regulations
in
the
Compendium
of
Candidate
global
technical
regulations
and
to
establish
global
technical
regulations
under
this
Agreement.
Der
Exekutivausschuß
entscheidet
in
letzter
Instanz,
ob
Regelungen
in
das
Vorschlagskompendium
für
globale
technische
Vorschriften
aufzunehmen
sind,
und
legt
globale
technische
Regelungen
im
Rahmen
dieses
Übereinkommens
fest.
JRC-Acquis v3.0
As
from
the
date
of
taking
up
its
activities
in
accordance
with
Article
45(4)
of
the
Europol
Convention,
Europol
shall
have
the
authority
to
deal
with
crimes
committed
or
likely
to
be
committed
in
the
course
of
terrorist
activities
against
life,
limb,
personal
freedom
or
property.
Europol
ist
ab
dem
Zeitpunkt
seiner
Tätigkeitsaufnahme
gemäß
Artikel
45
Absatz
4
des
Europol-Übereinkommens
ermächtigt,
sich
mit
Straftaten
zu
befassen,
die
im
Rahmen
von
terroristischen
Handlungen
gegen
Leben,
körperliche
Unversehrtheit
und
persönliche
Freiheit
sowie
gegen
Sachen
begangen
wurden
oder
begangen
werden
könnten.
JRC-Acquis v3.0
The
organisation
shall
ensure
that
staff
with
delegated
responsibilities
for
safety-related
tasks
shall
have
the
authority,
competence
and
appropriate
resources
to
perform
their
tasks
without
being
adversely
affected
by
the
activities
of
other
business
functions.
Die
Zuständigkeiten,
Rechenschaftspflichten
und
Befugnisse
von
Mitarbeitern
mit
Aufgaben,
die
die
Sicherheit
betreffen
(einschließlich
leitender
und
anderer
Mitarbeiter
mit
sicherheitsrelevanten
Aufgaben),
sind
auf
allen
Organisationsebenen
festzulegen,
zu
dokumentieren,
zuzuweisen
und
mitzuteilen.
DGT v2019
Each
FIU
shall
be
operationally
independent
and
autonomous,
which
means
that
the
FIU
shall
have
the
authority
and
capacity
to
carry
out
its
functions
freely,
including
the
ability
to
take
autonomous
decisions
to
analyse,
request
and
disseminate
specific
information.
Jede
zentrale
Meldestelle
arbeitet
unabhängig
und
ist
eigenständig,
was
bedeutet,
dass
sie
über
die
Befugnis
und
die
Fähigkeit
verfügt,
ihre
Aufgaben
ungehindert
wahrzunehmen,
und
in
der
Lage
ist,
unabhängige
Entscheidungen
zu
treffen,
ob
bestimmte
Informationen
analysiert,
angefordert
und
weitergegeben
werden.
DGT v2019
This
same
paragraph
provides
that
the
judicial
authorities
shall
have
the
authority
to
require
the
applicant
to
provide
any
reasonably
available
evidence
in
order
to
satisfy
themselves
with
a
sufficient
degree
of
certainty
that
the
applicant
is
the
right
holder
and
that
the
applicant’s
right
is
being
infringed
or,
that
such
infringement
is
imminent.
Absatz
1
sieht
weiterhin
vor,
dass
die
Gerichte
befugt
sind,
vom
Antragsteller
die
Vorlage
aller
in
zumutbarer
Weise
verfügbaren
Beweismittel
zu
verlangen,
um
das
Gericht
mit
hinreichender
Sicherheit
von
der
Rechtsinhaberschaft
des
Antragstellers
sowie
der
Verletzung
seiner
Rechtsposition
oder
einer
bevorstehenden
Rechtsverletzung
zu
überzeugen.
TildeMODEL v2018
Inspectors
shall
have
the
authority
to
examine
all
relevant
areas,
decks
and
rooms
of
the
fishing
vessels,
catch
(whether
processed
or
not),
nets
or
other
gear,
equipment,
and
any
relevant
documents
which
they
deem
necessary
to
verify
the
compliance
with
the
measures
established
by
NEAFC
and
to
question
the
master
or
a
person
designated
by
the
master.
Die
Inspektoren
sind
befugt,
alle
einschlägigen
Bereiche,
Decks
und
Schiffsteile
zu
untersuchen,
ebenso
die
Fänge
(verarbeitet
oder
nicht),
Netze
und
sonstigen
Fanggeräte,
Ausrüstungen
und
alle
zur
Überprüfung
der
Einhaltung
der
NEAFC-Maßnahmen
erforderlichen
Unterlagen
sowie
den
Kapitän
oder
eine
von
ihm
genannte
Person
zu
befragen.
TildeMODEL v2018
The
competent
authority
shall
have
the
authority
to
review,
on
its
own
initiative
or
upon
reasoned
request
by
the
right
holder
or
the
licensee,
whether
either
of
those
situations
applies.
Die
zuständige
Behörde
ist
befugt,
von
sich
aus
oder
auf
begründeten
Antrag
des
Rechteinhabers
oder
des
Lizenznehmers
zu
prüfen,
ob
einer
dieser
Fälle
vorliegt.
TildeMODEL v2018
He
shall
have
the
authority
to
take
control
of
the
site
and
to
take
the
necessary
measures
to
satisfy
the
requirements
of
the
safety
investigation.
Er
ist
befugt,
die
Kontrolle
über
die
Unfallstelle
zu
übernehmen
und
die
notwendigen
Maßnahmen
zu
treffen,
damit
die
Anforderungen
der
Sicherheitsuntersuchung
erfüllt
werden
können.
TildeMODEL v2018
The
competent
authority
shall
have
the
authority
to
review,
upon
reasoned
request
by
the
rights-holder
or
the
licensee,
whether
the
licence
conditions
have
been
respected.
Die
zuständige
Behörde
ist
befugt,
auf
begründeten
Antrag
des
Rechteinhabers
oder
des
Lizenznehmers
zu
prüfen,
ob
die
Lizenzbedingungen
beachtet
wurden.
DGT v2019
Regulatory
authorities
shall
have
the
authority
to
require
transmission,
storage,
LNG
and
distribution
system
operators,
if
necessary,
to
modify
the
terms
and
conditions,
including
tariffs
and
methodologies
referred
to
in
this
Article,
to
ensure
that
they
are
proportionate
and
applied
in
a
non-discriminatory
manner.
Die
Regulierungsbehörden
sind
befugt,
falls
erforderlich
von
Betreibern
von
Fernleitungsnetzen,
Speicheranlagen,
LNG-Anlagen
und
Verteilernetzen
zu
verlangen,
die
in
diesem
Artikel
genannten
Bedingungen,
einschließlich
der
Tarife,
zu
ändern,
um
sicherzustellen,
dass
sie
angemessen
sind
und
nichtdiskriminierend
angewendet
werden.
DGT v2019
The
independent
reviewer
shall
have
the
appropriate
authority
to
review
the
draft
verification
report
and
internal
verification
documentation
pursuant
to
Article
25.
Der
unabhängige
Überprüfer
besitzt
die
notwendige
Befugnis,
den
Entwurf
des
Prüfberichts
und
die
internen
Prüfunterlagen
gemäß
Artikel
25
zu
überprüfen.
DGT v2019
The
permanent
risk
management
function
shall
have
the
necessary
authority
and
access
to
all
relevant
information
necessary
to
fulfil
the
tasks
set
out
in
paragraph
3.
Die
ständige
Risikomanagement-Funktion
verfügt
über
die
notwendige
Autorität
und
über
Zugang
zu
allen
relevanten
Informationen,
die
zur
Erfüllung
der
in
Absatz
3
genannten
Aufgaben
erforderlich
sind.
DGT v2019