Übersetzung für "Shall compensate" in Deutsch

The aid shall compensate beneficiaries for all or part of the additional costs and income foregone resulting from undertaking the commitments referred to in paragraph 7.
Die Beihilfen werden dem Anbieter des Wissenstransfers und der Informationsmaßnahmen gezahlt.
DGT v2019

The asylum authority shall compensate the municipality for the funeral costs .
Die allgemeinen Bestattungskosten werden der Selbstverwaltung von der Asylbehörde erstattet.
ParaCrawl v7.1

In addition, Licensee shall compensate Polar for invoicing charges and other collection expenses incurred.
Zusätzlich muss der Lizenznehmer Polar für Inkassogebühren und andere entstandene Aufwendungen entschädigen.
ParaCrawl v7.1

Pressure transducers shall be located in a temperature-controlled environment, or they shall compensate for temperature changes over their expected operating range.
Druckwandler müssen sich in einer temperaturgeregelten Umgebung befinden oder Temperaturänderungen innerhalb ihres erwarteten Betriebsbereichs kompensieren.
DGT v2019

Additionally, parameters of an affine transformation shall compensate the potential differences of the calibration of the camera lenses.
Parameter einer affinen Transformation sollen zusätzlich mögliche Unterschiede in der Kalibrierung der Kameraköpfe kompensieren.
EuroPat v2

I shall compensate you for your troubles, to be sure, with a sale.
Nur um sicherzugehen, ich werde euch für eure Mühen mit einem Angebot entlohnen.
ParaCrawl v7.1

In particular, EFAFLEX shall also not compensate for any consequential damage, such as loss of production and use and lost profit.
Insbesondere ersetzt EFAFLEX auch keine Folgeschäden, wie Produktions- und Nutzungsausfall sowie entgangenen Gewinn.
ParaCrawl v7.1

Employers shall not request overtime on a regular basis and shall compensate all overtime work at a premium rate.
Die Arbeitgeber dürfen nicht regelmäßig Überstunden verlangen und müssen Überstunden mit entsprechender Bezahlung honorieren.
ParaCrawl v7.1

If it is impossible to make such arrangements or these are not accepted by the consumer for good reasons, the organizer shall, where appropriate, provide the consumer, at no extra cost, with equivalent transport back to the place of departure, or to another return-point to which the consumer has agreed and shall, where appropriate, compensate the consumer.
Falls solche Vorkehrungen nicht getroffen werden können oder vom Verbraucher aus triftigen Gründen nicht akzeptiert werden, sorgt der Veranstalter – ohne Preisaufschlag für den Verbraucher – gegebenenfalls für eine gleichwertige Beförderungsmöglichkeit, mit der der Verbraucher zum Ort der Abreise oder an einen anderen mit ihm vereinbarten Ort zurückkehren kann, und entschädigt gegebenenfalls den Verbraucher.
DGT v2019

If the actual fishing opportunities for some species are lower than those indicated in paragraph 1, the Joint Committee shall compensate with other fishing opportunities in the same year.
Liegen die tatsächlichen Fangmöglichkeiten für einige Arten unter den in Absatz 1 genannten Mengen, so sorgt der Gemischte Ausschuss für einen Ausgleich durch andere Fangmöglichkeiten im selben Jahr.
DGT v2019

Where the agreed time limit in not complied with or, in the absence of any such time limit, where, at the end of the fifth banking business day following the date of acceptance of the cross-border credit transfer order, the funds have not been credited to the the account of the beneficiary's institution, the originator's institution shall compensate the originator.
Wird die vereinbarte Frist nicht eingehalten oder ist der Betrag, sofern keine Frist vereinbart wurde, am Ende des fünften Bankgeschäftstags nach dem Tag der Annahme des Auftrags für die grenzüberschreitende Überweisung dem Konto des Instituts des Begünstigten noch nicht gutgeschrieben worden, so hat das Institut des Auftraggebers diesem eine Entschädigung zu zahlen.
JRC-Acquis v3.0

Member States shall compensate each other for any financial imbalances which may result from application of this Directive where expulsion cannot be effected at the expense of the national(s) of the third country concerned.
Die Mitgliedstaaten gleichen die finanziellen Ungleichgewichte, die aus der Anwendung dieser Richtlinie entstehen können, untereinander aus, wenn die Rückführung nicht auf Kosten des (der) betroffenen Drittstaatsangehörigen erfolgen kann.
JRC-Acquis v3.0

Where the agreed time limit is not complied with or, in the absence of any such time limit, where, at the end of the banking business day following the day on which the funds were credited to the account of the beneficiary's institution, the funds have not been credited to the beneficiary's account, the beneficiary's institution shall compensate the beneficiary.
Wird die vereinbarte Frist nicht eingehalten oder ist - wenn keine Frist vereinbart wurde - der Betrag am Ende des Bankgeschäftstags nach dem Tag, an dem der Betrag dem Konto des Instituts des Begünstigten gutgeschrieben wurde, dem Konto des Begünstigten noch nicht gutgeschrieben worden, so hat das Institut des Begünstigten diesem eine Entschädigung zu zahlen.
JRC-Acquis v3.0

The overall effect of such an AES shall be to compensate for the effects of extreme ambient conditions in a manner that provides acceptable control of all regulated emissions.
Die Gesamtwirkung einer solchen AES muss darin bestehen, extreme Umweltbedingungen derart zu kompensieren, dass eine annehmbare Kontrolle aller regulierten Emissionen erzielt wird.
DGT v2019

The overall affect of such an AES shall be to compensate for the effects of extreme ambient conditions in a manner that provides acceptable control of all regulated emissions.
Die Gesamtwirkung einer solchen AES muss darin bestehen, extreme Umweltbedingungen derart zu kompensieren, dass eine annehmbare Kontrolle aller regulierten Emissionen erzielt wird.
DGT v2019

In such cases, the amounts referred to in paragraph 4 shall only compensate for the production to be harvested in the six weeks following the green harvesting and non-harvesting operation.
In diesen Fällen dürfen die in Absatz 4 genannten Beträge nur einen Ausgleich für die Erzeugung darstellen, die in den sechs Wochen nach der Maßnahme der Ernte vor der Reifung und des Nichterntens zu ernten ist.
DGT v2019