Übersetzung für "Shall be furnished" in Deutsch

Separate particulars shall be furnished in respect of each State of origin.
Diese Informationen sind nach Ursprungsstaaten getrennt zu übermitteln.
JRC-Acquis v3.0

The comprehensive guarantee shall be furnished by a guarantor.
Die Gesamtbürgschaft wird von einem Bürgen geleistet.
JRC-Acquis v3.0

If the court so requires, a translation of such documents shall be furnished.
Auf Verlangen des Gerichts ist eine Übersetzung dieser Urkunden vorzulegen.
TildeMODEL v2018

Thirdly, the vehicle type approval system shall be improved and furnished with greater European supervision.
Drittens soll das Zulassungssystem verstärkt und mit einer größeren europäischen Aufsicht ausgestattet werden.
ParaCrawl v7.1

4.Condition -The bars shall be furnished in the followingcold finish conditions, as specified:
4.Condition - die Stangen werden in followingcold Endzuständen versorgt, wie spezifiziert:
CCAligned v1

No information of whatever kind shall be furnished for commercial purposes.
Auskünfte für gewerbliche Zwecke, gleich welcher Art, werden nicht erteilt.
ParaCrawl v7.1

Kitchens shall be furnished by famous Turkish brand Uzay Kitchens.
Küchen werden von berühmten türkischen Marke Uzay Küchen eingerichtet werden.
ParaCrawl v7.1

Appropriate proof shall be furnished to the Customer at any time upon request.
Ein entsprechender Nachweis ist gegenüber dem Besteller auf Verlangen jederzeit zu führen.
ParaCrawl v7.1

When requested in the order or contract, a report of this analysis shall be furnished to the purchaser.
Auf Wunsch im Auftrag oder Vertrag ist dem Käufer ein Bericht über diese Analyse vorzulegen.
CCAligned v1

Subject to the conditions set out below, proof of the Community status of goods shall be furnished by the production of a T2L document.
Der Nachweis des Gemeinschaftscharakters von Waren wird unter den nachstehenden Voraussetzungen durch die Vorlage eines Versandpapiers T2L erbracht.
DGT v2019

Subject to the conditions set out below, proof of the Community status of goods shall be furnished by presentation of the shipping company's manifest relating to the goods.
Der Nachweis des Gemeinschaftscharakters von Waren wird unter den nachstehenden Voraussetzungen durch Vorlage des Manifests der Schifffahrtsgesellschaft für diese Waren erbracht.
DGT v2019

Proof of import shall be furnished exclusively by means of the customs document of release for free circulation, duly endorsed by the customs authorities and containing a reference to the applicant concerned.
Als Einfuhrnachweis gilt ausschließlich das mit dem Sichtvermerk der Zollbehörde versehene Zolldokument über die Überführung in den zollrechtlich freien Verkehr, das auf den Antragsteller Bezug nimmt.
DGT v2019

Proof of import shall be furnished exclusively by means of the customs document of release for free circulation, duly endorsed by the customs authorities and containing a reference to the applicant concerned as being the consignee.
Als Einfuhrnachweis gilt ausschließlich das von den Zollbehörden ordnungsgemäß mit einem Sichtvermerk versehene Zolldokument über die Abfertigung zum zollrechtlich freien Verkehr, aus dem hervorgeht, dass der Antragsteller der Empfänger ist.
DGT v2019

Proof of exit from the customs territory of the Community shall be furnished in accordance with the same procedure as that applying to refunds.
Der Nachweis darüber, daß das Erzeugnis das Zollgebiet der Gemeinschaft verlassen hat, wird entsprechend der für die Erstattungen geltenden Regelung erbracht.
JRC-Acquis v3.0

Proof that the requirements as to control laid down in Article 2 (1) have been complied with shall be furnished as follows:
Der Nachweis, daß die Kontrollen gemäß Artikel 2 Absatz 1 stattgefunden haben, wird wie folgt erbracht:
JRC-Acquis v3.0

Such proof shall be furnished by the following endorsement, certified by the competent authority, on the control copy referred to in Article 6 of Regulation (EEC) No 3665/87, the single administrative document or the national document proving that the goods have left the customs territory of the Community:
Der genannte Nachweis erfolgt durch Eintragung des folgenden, von der zuständigen Behörde beglaubigten Vermerks in dem Kontrollexemplar gemäß Artikel 6 der Verordnung (EWG) Nr. 3665/87, dem Einheitspapier bzw. dem zum Nachweis für das Verlassen des Zollgebiets der Gemeinschaft ausgestellten einzelstaatlichen Dokument:
JRC-Acquis v3.0

Evidence of actual import shall be furnished by producing a copy of the import licences used and proof of payment of the customs duties value.
Der Nachweis über die erfolgte Einfuhr wird erbracht durch Vorlage einer Kopie der verwendeten Einfuhrlizenzen sowie der Belege über die Entrichtung der bei der Einfuhr anwendbaren Zölle.
JRC-Acquis v3.0

Proof of commercial importing or exporting shall be furnished by producing at least two duly endorsed import or export licences delivered or granted to the applicant, or customs declarations as applicable.
Der Nachweis für die Einfuhr- oder Ausfuhrtätigkeit wird durch die Vorlage von mindestens zwei Ein- oder Ausfuhrlizenzen, die dem Antragsteller ausgehändigt oder abgetreten wurden, auf denen die Mengen ordnungsgemäß abgeschrieben sind, oder gegebenenfalls die Zollerklärungen erbracht.
JRC-Acquis v3.0

Proof of the regularity of a transit operation within the meaning of Article 378 (1) shall be furnished to the satisfaction of the customs authorities inter alia:
Der Nachweis für die ordnungsgemässe Durchführung des Versandverfahrens im Sinne des Artikels 378 Absatz 1 wird den zuständigen Behörden insbesondere wie folgt erbracht:
JRC-Acquis v3.0