Übersetzung für "Shall be furnished" in Deutsch
Separate
particulars
shall
be
furnished
in
respect
of
each
State
of
origin.
Diese
Informationen
sind
nach
Ursprungsstaaten
getrennt
zu
übermitteln.
JRC-Acquis v3.0
The
comprehensive
guarantee
shall
be
furnished
by
a
guarantor.
Die
Gesamtbürgschaft
wird
von
einem
Bürgen
geleistet.
JRC-Acquis v3.0
If
the
court
so
requires,
a
translation
of
such
documents
shall
be
furnished.
Auf
Verlangen
des
Gerichts
ist
eine
Übersetzung
dieser
Urkunden
vorzulegen.
TildeMODEL v2018
Thirdly,
the
vehicle
type
approval
system
shall
be
improved
and
furnished
with
greater
European
supervision.
Drittens
soll
das
Zulassungssystem
verstärkt
und
mit
einer
größeren
europäischen
Aufsicht
ausgestattet
werden.
ParaCrawl v7.1
4.Condition
-The
bars
shall
be
furnished
in
the
followingcold
finish
conditions,
as
specified:
4.Condition
-
die
Stangen
werden
in
followingcold
Endzuständen
versorgt,
wie
spezifiziert:
CCAligned v1
No
information
of
whatever
kind
shall
be
furnished
for
commercial
purposes.
Auskünfte
für
gewerbliche
Zwecke,
gleich
welcher
Art,
werden
nicht
erteilt.
ParaCrawl v7.1
Kitchens
shall
be
furnished
by
famous
Turkish
brand
Uzay
Kitchens.
Küchen
werden
von
berühmten
türkischen
Marke
Uzay
Küchen
eingerichtet
werden.
ParaCrawl v7.1
Appropriate
proof
shall
be
furnished
to
the
Customer
at
any
time
upon
request.
Ein
entsprechender
Nachweis
ist
gegenüber
dem
Besteller
auf
Verlangen
jederzeit
zu
führen.
ParaCrawl v7.1
When
requested
in
the
order
or
contract,
a
report
of
this
analysis
shall
be
furnished
to
the
purchaser.
Auf
Wunsch
im
Auftrag
oder
Vertrag
ist
dem
Käufer
ein
Bericht
über
diese
Analyse
vorzulegen.
CCAligned v1
Subject
to
the
conditions
set
out
below,
proof
of
the
Community
status
of
goods
shall
be
furnished
by
the
production
of
a
T2L
document.
Der
Nachweis
des
Gemeinschaftscharakters
von
Waren
wird
unter
den
nachstehenden
Voraussetzungen
durch
die
Vorlage
eines
Versandpapiers
T2L
erbracht.
DGT v2019
Subject
to
the
conditions
set
out
below,
proof
of
the
Community
status
of
goods
shall
be
furnished
by
presentation
of
the
shipping
company's
manifest
relating
to
the
goods.
Der
Nachweis
des
Gemeinschaftscharakters
von
Waren
wird
unter
den
nachstehenden
Voraussetzungen
durch
Vorlage
des
Manifests
der
Schifffahrtsgesellschaft
für
diese
Waren
erbracht.
DGT v2019
Proof
of
import
shall
be
furnished
exclusively
by
means
of
the
customs
document
of
release
for
free
circulation,
duly
endorsed
by
the
customs
authorities
and
containing
a
reference
to
the
applicant
concerned.
Als
Einfuhrnachweis
gilt
ausschließlich
das
mit
dem
Sichtvermerk
der
Zollbehörde
versehene
Zolldokument
über
die
Überführung
in
den
zollrechtlich
freien
Verkehr,
das
auf
den
Antragsteller
Bezug
nimmt.
DGT v2019
Proof
of
import
shall
be
furnished
exclusively
by
means
of
the
customs
document
of
release
for
free
circulation,
duly
endorsed
by
the
customs
authorities
and
containing
a
reference
to
the
applicant
concerned
as
being
the
consignee.
Als
Einfuhrnachweis
gilt
ausschließlich
das
von
den
Zollbehörden
ordnungsgemäß
mit
einem
Sichtvermerk
versehene
Zolldokument
über
die
Abfertigung
zum
zollrechtlich
freien
Verkehr,
aus
dem
hervorgeht,
dass
der
Antragsteller
der
Empfänger
ist.
DGT v2019
Proof
of
exit
from
the
customs
territory
of
the
Community
shall
be
furnished
in
accordance
with
the
same
procedure
as
that
applying
to
refunds.
Der
Nachweis
darüber,
daß
das
Erzeugnis
das
Zollgebiet
der
Gemeinschaft
verlassen
hat,
wird
entsprechend
der
für
die
Erstattungen
geltenden
Regelung
erbracht.
JRC-Acquis v3.0
Proof
that
the
requirements
as
to
control
laid
down
in
Article
2
(1)
have
been
complied
with
shall
be
furnished
as
follows:
Der
Nachweis,
daß
die
Kontrollen
gemäß
Artikel
2
Absatz
1
stattgefunden
haben,
wird
wie
folgt
erbracht:
JRC-Acquis v3.0
Such
proof
shall
be
furnished
by
the
following
endorsement,
certified
by
the
competent
authority,
on
the
control
copy
referred
to
in
Article
6
of
Regulation
(EEC)
No
3665/87,
the
single
administrative
document
or
the
national
document
proving
that
the
goods
have
left
the
customs
territory
of
the
Community:
Der
genannte
Nachweis
erfolgt
durch
Eintragung
des
folgenden,
von
der
zuständigen
Behörde
beglaubigten
Vermerks
in
dem
Kontrollexemplar
gemäß
Artikel
6
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
3665/87,
dem
Einheitspapier
bzw.
dem
zum
Nachweis
für
das
Verlassen
des
Zollgebiets
der
Gemeinschaft
ausgestellten
einzelstaatlichen
Dokument:
JRC-Acquis v3.0
Evidence
of
actual
import
shall
be
furnished
by
producing
a
copy
of
the
import
licences
used
and
proof
of
payment
of
the
customs
duties
value.
Der
Nachweis
über
die
erfolgte
Einfuhr
wird
erbracht
durch
Vorlage
einer
Kopie
der
verwendeten
Einfuhrlizenzen
sowie
der
Belege
über
die
Entrichtung
der
bei
der
Einfuhr
anwendbaren
Zölle.
JRC-Acquis v3.0
Proof
of
commercial
importing
or
exporting
shall
be
furnished
by
producing
at
least
two
duly
endorsed
import
or
export
licences
delivered
or
granted
to
the
applicant,
or
customs
declarations
as
applicable.
Der
Nachweis
für
die
Einfuhr-
oder
Ausfuhrtätigkeit
wird
durch
die
Vorlage
von
mindestens
zwei
Ein-
oder
Ausfuhrlizenzen,
die
dem
Antragsteller
ausgehändigt
oder
abgetreten
wurden,
auf
denen
die
Mengen
ordnungsgemäß
abgeschrieben
sind,
oder
gegebenenfalls
die
Zollerklärungen
erbracht.
JRC-Acquis v3.0
Proof
of
the
regularity
of
a
transit
operation
within
the
meaning
of
Article
378
(1)
shall
be
furnished
to
the
satisfaction
of
the
customs
authorities
inter
alia:
Der
Nachweis
für
die
ordnungsgemässe
Durchführung
des
Versandverfahrens
im
Sinne
des
Artikels
378
Absatz
1
wird
den
zuständigen
Behörden
insbesondere
wie
folgt
erbracht:
JRC-Acquis v3.0