Übersetzung für "Severance obligations" in Deutsch

The provisions for personnel comprise provisions for partial retirement obligations, long-service awards, annual bonuses, severance pay, obligations under social plans and obligations relating to variable remuneration.
Die Verpflichtungen aus dem Personalbereich umfassen Rückstellungen für Altersteilzeit, Jubiläen,Jahressonderzahlungen, Abfindungen, Sozialplanverpflichtungen sowie Verpflichtungen im Zusammenhang mit variablen Vergütungen.
ParaCrawl v7.1

The provisions for personnel comprise provisions for partial retirement obligations, long-service awards, annual bonuses, severance pay, obligations under social plans and obligations under the employee equity programmes.
Die Verpflichtungen aus dem Personalbereich umfassen Rückstellungen für Altersteilzeit, Jubiläen,Jahressonderzahlungen, Abfindungen, Sozialplanverpflichtungen sowie Verpflichtungen aus den Mitarbeiterbeteiligungsprogrammen.
ParaCrawl v7.1

The provisions for personnel comprise provisions for partial retirement obligations, long-service awards, annual bonuses, severance pay and obligations under social plans.
Die Verpflichtungen aus dem Personalbereich umfassen Rückstellungen für Altersteilzeit, Jubiläen, Jahressonderzahlungen, Abfindungen und Sozialplanverpflichtungen.
ParaCrawl v7.1

In addition to the control measures, the Convention includes several general obligations.
Neben den Kontrollmaßnahmen enthält das Übereinkommen mehrere allgemeine Verpflich­tungen.
TildeMODEL v2018

That declaration of compatibility was subject to full compliance with several conditions and obligations as set out in the Annex to the Decision.
Die Vereinbarkeit wurde von verschiedenen Bedingungen und Auflagen abhängig gemacht, die in der Anlage zu der Vereinbarkeitsentscheidung aufgeführt sind.
DGT v2019

On 13 July 2005, pursuant to Article 8(2) of the EC Merger Regulation, the Commission declared the acquisition of VA Tech by Siemens compatible with the common market and with the functioning of the EEA Agreement, subject to several conditions and obligations as set out in the Annexes to that Decision.
Am 13. Juli 2005 erklärte die Kommission gemäß Artikel 8 Absatz 2 der EG-Fusionskontrollverordnung die Übernahme von VA Tech durch Siemens für mit dem Gemeinsamen Markt und dem EWR-Abkommen vereinbar, wenn die in den Anhängen der Entscheidung aufgeführten Bedingungen und Auflagen eingehalten werden.
DGT v2019

Until the end of the IP, ZAC had several obligations imposed by the contract, in particular concerning its workforce and activities.
Bis zum Ende des UZ musste ZAC mehrere Verpflichtungen erfüllen, die ihm der Vertrag insbesondere hinsichtlich der Mitarbeiterstärke und der Unternehmenstätigkeit auferlegte.
DGT v2019

However, when Enel and Acciona requested the approval of the Spanish Energy Regulator (CNE) for their acquisition, the CNE approved the transaction subject to several obligations.
Als Enel und Acciona jedoch für die Übernahme die Genehmigung der spanischen Energieregulierungsbehörde (CNE) beantragten, genehmigte diese die Transaktion mit mehreren Auflagen.
TildeMODEL v2018

Since several obligations under the Convention are directed to shipowners and flag states it is important that states with a strong maritime interest ratify the Convention.
Da sich verschiedene Verpflichtungen aus dem Abkommen an Schiffseigner und Flaggenstaa­ten richten, ist es wesentlich, dass Staaten mit starken maritimen Interessen dem Abkommen beitreten.
TildeMODEL v2018

Several of the obligations on manufacturers, such as clinical evaluation or vigilance reporting, that were set out only in the Annexes to Directives 90/385/EEC and 93/42/EEC, should be incorporated into the enacting provisions of this Regulation to facilitate its application.
Verschiedene Auflagen für die Hersteller, wie klinische Bewertung und Vigilanzberichterstattung, die bislang in den Anhängen der Richtlinien 90/385/EWG und 93/42/EWG zu finden waren, sollten in den verfügenden Teil dieser Verordnung aufgenommen werden, um deren Anwendung zu erleichtern.
DGT v2019

Several of the obligations on manufacturers, such as performance evaluation or vigilance reporting, that were set out only in the Annexes to Directive 98/79/EC, should be incorporated into the enacting provisions of this Regulation to facilitate its application.
Verschiedene Auflagen für die Hersteller, wie Leistungsbewertung und Vigilanzberichterstattung, die bislang ausschließlich in den Anhängen der Richtlinie 98/79/EG zu finden waren, sollten in den verfügenden Teil dieser Verordnung aufgenommen werden, um deren Anwendung zu erleichtern.
DGT v2019

Firstly, it followed from the Hungarian Energy Acts that MVM had several public service obligations, such as security of supply at the lowest possible cost, environmental protection and efficiency.
Erstens geht aus den ungarischen Stromgesetzen hervor, dass MVM mit der Erfüllung zahlreicher gemeinwirtschaftlicher Verpflichtungen betraut war, wie z. B. Gewährleistung der Versorgungssicherheit zu den niedrigsten Preisen, Umweltschutz und Effizienz.
DGT v2019

The Czech Republic has also failed to fulfil several other obligations such as ensuring that the categories of certain vehicles correspond to those of the Directive.
Die Tschechische Republik hat außerdem eine Reihe weiterer Verpflichtungen nicht eingehalten, u. a. die Gewährleistung, dass bestimmte Fahrzeugklassen den Klassen der Richtlinie entsprechen.
TildeMODEL v2018