Übersetzung für "Settle this matter" in Deutsch
His
Highness
orders
that
we
do
everything
we
can
to
settle
this
matter
quietly.
Der
Shogun
möchte,
dass
wir
diese
An-
gelegenheit
ohne
viel
Aufsehen
lösen.
OpenSubtitles v2018
I'd
hoped
to
settle
this
matter
in
a
modern
way,
but
that
is
not
going
to
be
possible.
Ich
wollte
die
Sache
zivilisiert
klären,
aber
das
ist
wohl
unmöglich.
OpenSubtitles v2018
Try
to
settle
this
matter
peacefully.
Versuchen
wir,
die
Sache
friedlich
zu
begleichen.
OpenSubtitles v2018
If
you
come
along
with
me,
we'll
settle
this
matter.
Wenn
ihr
mitkommt,
können
wir
die
Sache
regeln.
OpenSubtitles v2018
We
shall
settle
this
matter
very
quickly.
Letzteres
werden
wir
sehr
schnell
klären.
EUbookshop v2
We
shall
settle
this
matter
amicably.
Wir
werden
diese
Sache
in
aller
Freundschaft
regeln.
OpenSubtitles v2018
Does
this
settle
the
matter
or
do
we
have
to
expect
further
complications?
Ist
die
Geschichte
damit
gegessen,
oder
muss
ich
mit
weiteren
Komplikationen
rechnen?
ParaCrawl v7.1
This
article
comes
up
with
several
easy
methods
to
settle
this
matter.
Dieser
Artikel
enthält
mehrere
einfache
Methoden,
um
dieses
Problem
zu
lösen.
ParaCrawl v7.1
We
could
settle
this
matter
once
and
for
all.
Wir
könnten
dann
die
Sache
ein
für
allemal
klarlegen.
ParaCrawl v7.1
I'd
hoped
to
settle
this
matter
in
a
modern
way,
but
that's
not
going
to
be
possible.
Ich
wollte
die
Angelegenheit
auf
zivilisierte
Weise
klären,
aber
das
ist
wohl
unmöglich.
OpenSubtitles v2018
It
is
also
very
important
for
our
transport
system,
and
we
have
no
higher
wish
than
to
settle
this
matter
as
quickly
as
possible.
Es
wäre
durchaus
möglich,
daß
die
Schweiz
da
aus
dem
Boot
des
großen
Wirtschaftsraumes
herausfällt.
EUbookshop v2
I
invoke
the
right
of
single
combat...
two
champions
settle
this
matter
between
them.
Ich
berufe
mich
auf
das
Recht,
eines
Zweikampfes.
Zwei
Kämpfer
klären
diese
Angelegenheit
zwischen
sich.
OpenSubtitles v2018
There
has
also
been
another
attempt
to
settle
this
matter
without
going
to
court.
Es
hat
auch
ein
weiterer
Versuch,
diese
Angelegenheit
ohne
vor
Gericht
zu
begleichen.
ParaCrawl v7.1
We
know
the
new
majority
wants
to
resolve
this
issue
that
it
inherited
from
the
former
government,
and
I
think
our
Parliament
can
use
this
resolution
to
give
the
Macedonian
authorities
an
excuse,
in
the
best
sense
of
the
word,
to
settle
this
matter
and
free
the
four
Albanian
leaders,
who
are
still
in
prison
today,
having
been
sentenced
to
two
or
seven
years.
Wir
wissen,
daß
die
neue
Mehrheit
diese
von
der
alten
Regierung
hinterlassene
Angelegenheit
lösen
möchte,
und
ich
glaube,
unser
Parlament
kann
den
mazedonischen
Behörden
mittels
dieser
Entschließung
einen
Vorwand
-
im
besten
Sinne
des
Wortes
-
liefern,
damit
sie
dieses
Problem
regeln
und
die
vier
albanischen
Führer
freilassen
kann,
die
immer
noch
im
Gefängnis
sitzen,
da
sie
zu
Haftstrafen
von
zwei
beziehungsweise
vier
Jahren
verurteilt
wurden.
Europarl v8
For
this
reason,
I
think
it
is
important
that
we
settle
this
matter
to
avoid
misunderstandings
in
the
future.
Deshalb
halte
ich
es
für
wichtig,
dies
zu
bereinigen,
so
daß
wir
langfristig
keine
falschen
Informationen
haben.
Europarl v8
While
that
is
true,
I
think
it
would
be
better
to
settle
this
matter
while
Members
are
present.
Ich
halte
es
jedoch
für
besser,
daß
das
Problem
gelöst
wird,
solange
die
Kolleginnen
und
Kollegen
anwesend
sind.
Europarl v8
Mr
President,
I
hope
my
presentation
will
be
sufficiently
brief
to
allow
us
to
settle
this
matter.
Herr
Präsident,
ich
hoffe,
mich
mit
meinen
Ausführungen
kurzfassen
zu
können,
damit
dieses
Dossier
abgeschlossen
werden
kann.
Europarl v8
Then
I
shall
be
doing
my
utmost
to
persuade
the
international
community,
which
is
represented
in
the
country
by
bodies
like
the
United
Nations,
of
the
need
to
take
the
necessary
decisions
to
settle
this
matter
once
and
for
all,
because,
as
you
so
rightly
said,
the
rule
of
law
is
no
longer
truly
a
reality
in
that
part
of
the
world.
Dann
werde
ich
mein
Bestes
tun,
um
die
internationale
Gemeinschaft,
die
vor
Ort
über
Institutionen
wie
die
Vereinten
Nationen
präsent
ist,
zu
überzeugen,
dass
endlich
die
erforderlichen
Entscheidungen
getroffen
werden
müssen,
um
diese
Frage
ein
für
alle
Mal
zu
lösen,
denn
wie
Sie
zutreffend
dargelegt
haben,
ist
der
Rechtsstaat
in
dieser
Region
keine
wirkliche
Realität
mehr.
Europarl v8
This
simply
undermines
our
political
credibility,
and
we
must
settle
this
matter
as
an
absolute
priority.
Weil
damit
schlichtweg
unsere
politische
Glaubwürdigkeit
untergraben
wird,
müssen
wir
der
Regelung
dieser
Angelegenheit
unbedingt
Priorität
einräumen.
Europarl v8
The
secretariat
felt
that
the
technical
improvements
being
proposed
for
the
current
rules
(cf.
Item
VII)
would
help
settle
this
matter.
Das
Sekretariat
ist
der
Auffassung,
dass
die
vorgeschlagenen
technischen
Verbesserungen
der
derzeitigen
Regelung
(vgl.
Punkt
7)
dazu
beitragen
werden,
diese
Angelegenheit
im
Sinne
des
Ausschusses
beizulegen.
TildeMODEL v2018
Time
is
short
however,
inasmuch
as
it
would
be
preferable
to
settle
this
matter
by
the
time
the
accession
negotiations
are
concluded,
rather
than
waiting
another
few
years
for
the
first
EMU
enlargement.
Die
Zeit
drängt
jedoch,
insofern,
als
es
vorzuziehen
wäre,
die
Frage
beim
Abschluss
der
Beitrittsverhandlungen
zu
regeln,
anstatt
zu
warten,
bis
einige
Jahre
später
die
erste
WWU-Erweiterung
erfolgt.
TildeMODEL v2018