Übersetzung für "Settle claims" in Deutsch

You want a firm that will settle the claims with a fixed sum.
Sie wollen eine Firma, die die Ansprüche mit einem Festbetrag begleichen wird.
OpenSubtitles v2018

I'm trying to settle their legal claims.
Ich versuche die rechtlichen Ansprüche zu regeln.
OpenSubtitles v2018

The Association does not settle the claims lodged by itself.
Der Verein reguliert die erhobenen Ansprüche nicht selbst.
ParaCrawl v7.1

For tenants, we settle claims at the expense of the owner.
Für Mieter regeln wir den Schaden zulasten des Eigentümers.
ParaCrawl v7.1

The above also applies to payments made to settle specifically designated claims.
Dies gilt auch, wenn Zahlungen auf besonders bezeichnete Forderungen geleistet werden.
ParaCrawl v7.1

We also help insurance companies to settle customer claims.
Wir helfen Versicherungsgesellschaften, welche Schäden für industrielle Kunden regulieren wollen.
ParaCrawl v7.1

We settle claims quickly and straightforwardly to keep downtimes as short as possible.
Wir regulieren Schäden schnell und unkompliziert, damit Unterbrechungszeiten so kurz wie möglich sind.
CCAligned v1

We settle your claims 24 hours after we have received all the documents.
Ihre Forderungen begleichen wir 24 Stunden, nachdem alle Unterlagen bei uns eingegangen sind.
ParaCrawl v7.1

A state is insolvent when it is persistently unable fully to settle payable claims.
Ein Staat ist insolvent, wenn er fällige Forderungen nachhaltig nicht vollständig begleichen kann.
ParaCrawl v7.1

As regards the UN Compensation Committee based in Geneva, which, as you know, has been working since the Gulf War to settle claims resulting from the war, I think it is sensible to wait for an assessment from the UN of how this work is continuing before we in the Union take a stand on whether or not this activity will continue.
Was die in Genf ansässige UN-Kommission zur Durchsetzung von Entschädigungsforderungen betrifft, die ja seit Beendigung des Golfkrieges mit der Begleichung von aus diesem Krieg stammenden Forderungen beschäftigt ist, so halte ich es für klug, eine Untersuchung der UNO über eine Fortsetzung der Arbeit dieser Kommission abzuwarten, ehe die Union dazu Stellung nimmt.
Europarl v8

In the meantime, it would be constructive to settle compensation claims in line with the convention's regulations, as though Pakistan was already party to the convention.
In der Zwischenzeit wäre es konstruktiv, wenn die Schadenersatzforderungen im Einklang mit dem Übereinkommen geregelt würden, so als wäre Pakistan bereits Vertragspartei.
Europarl v8

Claimants have normally chosen to settle their claims directly with the Fund, outside courts, which indicates that there is a considerable degree of acceptance as regards the assessment of claims made by the IOPC Fund.
Die Antragsteller regelten ihre Ansprüche in den meisten Fällen direkt mit dem Fonds, ohne Einschaltung der Gerichte, was zeigt, dass die Akzeptanz hinsichtlich der Prüfung der Ansprüche durch den IOPC-Fonds relativ groß ist.
TildeMODEL v2018

You're advised to give statutory notification to creditors settle all creditors' claims and then we can begin the distribution of all business assets.
Dir rate ich, alle Gläubiger zu benachrichtigen, den Forderungen der Gläubiger nachzukommen... und dann können wir mit der Verteilung des Betriebsvermögen beginnen.
OpenSubtitles v2018