Übersetzung für "Setting apart" in Deutsch
We
supply
an
all-round
valuable
product,
setting
us
apart
from
the
competition.
Wir
liefern
ein
rundum
werthaltiges
Produkt
und
heben
uns
damit
vom
Wettbewerb
ab.
ParaCrawl v7.1
Attractive
qualities
are
the
best
means
of
setting
yourself
apart
in
the
competition.
Begeisterungsmerkmale
bieten
die
größte
Chance,
sich
vom
Wettbewerb
abzuheben.
ParaCrawl v7.1
At
the
same
time,
setting
eurozone
members
apart
from
the
wider
EU
would
be
inadvisable.
Es
wäre
auch
nicht
ratsam,
die
Eurozonenländer
von
dem
Rest
der
EU
abzusetzen.
News-Commentary v14
The
festival
does
not
confer
awards
on
participating
films,
setting
it
apart
from
most
similar
exhibitions.
Das
Festival
verleiht
keine
Auszeichnungen
an
teilnehmende
Filme,
was
es
weiter
von
ähnlichen
Ausstellungen
abhebt.
WikiMatrix v1
This
water
resistant
feature
is
also
one
of
advantages
setting
S3
apart
from
other
models.
Dieses
wasserdichte-Feature
ist
auch
einer
der
Vorteile,
die
S3
neben
anderen
Modellen
festlegen.
ParaCrawl v7.1
Sincere
congratulations
for
this
very
personal
film,
satisfyingly
setting
itself
apart
from
higher-wider-longer
blockbuster-type
productions.
Herzliche
Gratulation
für
diesen
sehr
persönlichen
Film,
der
sich
angenehm
von
den
Höher-Weiter-Länger
Produktionen
abhebt.
ParaCrawl v7.1
This
setting
usually
produces,
apart
from
correct
movement
of
the
shaft
door,
also
faultless
unlocking
thereof.
Üblicherweise
bewirkt
diese
Stellung
neben
der
korrekten
Bewegung
der
Schachttüre
auch
deren
einwandfreie
Entriegelung.
EuroPat v2
In
spite
of
these
challenges,
the
Company
has
achieved
profitability
thereby
setting
itself
apart
from
a
number
of
its
peers.
Trotz
dieser
Herausforderungen
konnte
das
Unternehmen
Gewinne
erzielen
und
sich
so
von
einigen
seiner
Mitbewerber
abheben.
ParaCrawl v7.1
However,
some
islands
have
managed
to
turn
these
disadvantages
into
positives
by
developing
niches
and
setting
themselves
apart.
Einige
Inseln
waren
jedoch
in
der
Lage,
diese
Nachteile
in
Vorteile
umzuwandeln,
indem
sie
Nischen
für
sich
gefunden
und
sich
so
abgehoben
haben.
TildeMODEL v2018
I
am
very
concerned
by
the
fact
that
Germany
continues
to
ignore
the
reasonable
demands
of
the
European
Commission
–
setting
it
apart
from
all
other
Member
States.
Ich
halte
es
für
sehr
bedenklich,
dass
Deutschland
nach
wie
vor
die
vernünftigen
Forderungen
der
Europäischen
Kommission
ignoriert
–
und
sich
damit
von
allen
anderen
Mitgliedstaaten
absetzt.
TildeMODEL v2018
In
order
to
be
able
to
bring
the
setting
unit
94,
apart
from
both
the
switching
states,
in
which
the
further
winding
11
is
either
short-circuited
or
completely
open,
into
thirty-two
further
switching
states,
thirty-two
control
voltages
US1
to
US32,
which
according
to
the
invention
are
produced
with
the
aid
of
a
single
alternating
voltage
source
100,
must
be
applied
to
the
further
winding
11.
Um
neben
den
beiden
Schaltzuständen,
in
denen
die
weitere
Wicklung
11
entweder
kurzgeschlossen
oder
völlig
offen
ist,
die
Stelleinheit
94
in
zweiunddreißig
weitere
Schaltzustände
bringen
zu
können,
müssen
an
die
weitere
Wicklung
11
zweiunddreißig
Steuerspannungen
U
S1
bis
U
S32
angelegt
werden,
die
gemäß
der
Erfindung
mit
Hilfe
einer
einzigen
Wechselspannungsquelle
100
erzeugt
werden.
EuroPat v2
The
site
is
rich
in
galleries
and
original
articles,
also
setting
it
apart
from
other
databases.
Die
Website
ist
reich
an
Galerien
und
Originalartikeln
und
hebt
sich
damit
auch
von
anderen
Datenbanken
ab.
WikiMatrix v1