Übersetzung für "Setting apart" in Deutsch

We supply an all-round valuable product, setting us apart from the competition.
Wir liefern ein rundum werthaltiges Produkt und heben uns damit vom Wettbewerb ab.
ParaCrawl v7.1

Attractive qualities are the best means of setting yourself apart in the competition.
Begeisterungsmerkmale bieten die größte Chance, sich vom Wettbewerb abzuheben.
ParaCrawl v7.1

At the same time, setting eurozone members apart from the wider EU would be inadvisable.
Es wäre auch nicht ratsam, die Eurozonenländer von dem Rest der EU abzusetzen.
News-Commentary v14

The festival does not confer awards on participating films, setting it apart from most similar exhibitions.
Das Festival verleiht keine Auszeichnungen an teilnehmende Filme, was es weiter von ähnlichen Ausstellungen abhebt.
WikiMatrix v1

This water resistant feature is also one of advantages setting S3 apart from other models.
Dieses wasserdichte-Feature ist auch einer der Vorteile, die S3 neben anderen Modellen festlegen.
ParaCrawl v7.1

Sincere congratulations for this very personal film, satisfyingly setting itself apart from higher-wider-longer blockbuster-type productions.
Herzliche Gratulation für diesen sehr persönlichen Film, der sich angenehm von den Höher-Weiter-Länger Produktionen abhebt.
ParaCrawl v7.1

This setting usually produces, apart from correct movement of the shaft door, also faultless unlocking thereof.
Üblicherweise bewirkt diese Stellung neben der korrekten Bewegung der Schachttüre auch deren einwandfreie Entriegelung.
EuroPat v2

In spite of these challenges, the Company has achieved profitability thereby setting itself apart from a number of its peers.
Trotz dieser Herausforderungen konnte das Unternehmen Gewinne erzielen und sich so von einigen seiner Mitbewerber abheben.
ParaCrawl v7.1

However, some islands have managed to turn these disadvantages into positives by developing niches and setting themselves apart.
Einige Inseln waren jedoch in der Lage, diese Nachteile in Vorteile umzuwandeln, indem sie Nischen für sich gefunden und sich so abgehoben haben.
TildeMODEL v2018

I am very concerned by the fact that Germany continues to ignore the reasonable demands of the European Commission – setting it apart from all other Member States.
Ich halte es für sehr bedenklich, dass Deutschland nach wie vor die vernünftigen Forderungen der Europäischen Kommission ignoriert – und sich damit von allen anderen Mitgliedstaaten absetzt.
TildeMODEL v2018

In order to be able to bring the setting unit 94, apart from both the switching states, in which the further winding 11 is either short-circuited or completely open, into thirty-two further switching states, thirty-two control voltages US1 to US32, which according to the invention are produced with the aid of a single alternating voltage source 100, must be applied to the further winding 11.
Um neben den beiden Schaltzuständen, in denen die weitere Wicklung 11 entweder kurzgeschlossen oder völlig offen ist, die Stelleinheit 94 in zweiunddreißig weitere Schaltzustände bringen zu können, müssen an die weitere Wicklung 11 zweiunddreißig Steuerspannungen U S1 bis U S32 angelegt werden, die gemäß der Erfindung mit Hilfe einer einzigen Wechselspannungsquelle 100 erzeugt werden.
EuroPat v2

The site is rich in galleries and original articles, also setting it apart from other databases.
Die Website ist reich an Galerien und Originalartikeln und hebt sich damit auch von anderen Datenbanken ab.
WikiMatrix v1