Übersetzung für "Set things straight" in Deutsch
We
tried
to
clean
things
up,
set
things
straight.
Wir
wollten
Ordnung
herstellen,
Dinge
ins
Reine
bringen.
OpenSubtitles v2018
You
don't
go
till
you've
set
things
straight.
Du
gehst
erst,
wenn
du's
in
Ordnung
gebracht
hast.
OpenSubtitles v2018
I
must
set
things
straight.
Ich
muss
die
Dinge
wieder
in
Ordnung
bringen.
OpenSubtitles v2018
I'm
gonna
go
see
her
and
set
things
straight.
Ich
werde
zu
ihr
gehen
und
alles
klarstellen.
OpenSubtitles v2018
But
it
wasn't
too
late
to
set
things
straight.
Aber
es
war
noch
nicht
zu
spät,
um
die
Sache
zu
regeln.
OpenSubtitles v2018
The
newspapers
and
the
legal
profession...
are
going
to
set
things
straight
in
this
country.
Die
Zeitungen
und
die
Rechtsanwälte
werden
dieses
Land
in
Ordnung
bringen.
OpenSubtitles v2018
It's
time
to
set
things
straight.
Es
wird
Zeit
die
Dinge
zu
klären.
OpenSubtitles v2018
Time
to
set
things
straight.
Zeit,
ein
paar
Dinge
klarzustellen.
OpenSubtitles v2018
Here's
a
chance
to
set
things
straight.
Hier
ist
die
Chance,
die
Dinge
richtig
zu
stellen.
OpenSubtitles v2018
In
fact,
I'm
here
to
set
things
straight.
Ich
will
sogar
die
Dinge
regeln.
OpenSubtitles v2018
This
will
just
set
things
straight.
Das
wird
die
Dinge
wieder
regeln.
OpenSubtitles v2018
Well,
I'm
here
to
set
things
straight,
like
a
real
lion!
Ich
bin
hier,
um
was
klarzustellen,
wie
ein
echter
Löwe.
OpenSubtitles v2018
I
need
to
set
things
straight.
Ich
muss
ein
paar
Dinge
richtig
stellen.
OpenSubtitles v2018
Ahmadinejad:
Allow
me
to
set
things
straight,
both
legally
and
politically.
Ahmadinedschad:
Lassen
Sie
mich
juristisch
und
politisch
die
Dinge
zurechtrücken.
ParaCrawl v7.1
A
film
that
must
set
a
few
things
straight.
Ein
Film,
der
etwas
klarstellen
soll.
ParaCrawl v7.1
I
asked
Kathleen
to
meet
me
at
Skully's
to
set
things
straight.
Ich
bat
Kathleen
mich
im
Skully
zu
treffen,
und
die
Dinge
gerade
zu
biegen.
OpenSubtitles v2018
I
don't
know
what
you
heard,
but
let
me
set
things
straight.
Ich
weiß
nicht,
was
ihr
gehört
habt,
aber
lasst
mich
eins
klarstellen.
OpenSubtitles v2018
Clearly,
we
need
someone
with
'Net
experience
to
set
a
few
things
straight.
Klar,
wir
brauchen
jemanden
mit
"Netto-Erfahrung,
um
ein
paar
Dinge
gerade.
ParaCrawl v7.1
Captain...
suppose
we
discover...
that
in
order
to
set
things
straight
again,
Edith
Keeler
must
die?
Was
ist,
wenn
wir
herausfinden,
dass
Edith
Keeler
sterben
muss,
um
alles
wieder
ins
Lot
zu
bringen?
OpenSubtitles v2018