Übersetzung für "Set things straight" in Deutsch

We tried to clean things up, set things straight.
Wir wollten Ordnung herstellen, Dinge ins Reine bringen.
OpenSubtitles v2018

You don't go till you've set things straight.
Du gehst erst, wenn du's in Ordnung gebracht hast.
OpenSubtitles v2018

I must set things straight.
Ich muss die Dinge wieder in Ordnung bringen.
OpenSubtitles v2018

I'm gonna go see her and set things straight.
Ich werde zu ihr gehen und alles klarstellen.
OpenSubtitles v2018

But it wasn't too late to set things straight.
Aber es war noch nicht zu spät, um die Sache zu regeln.
OpenSubtitles v2018

The newspapers and the legal profession... are going to set things straight in this country.
Die Zeitungen und die Rechtsanwälte werden dieses Land in Ordnung bringen.
OpenSubtitles v2018

It's time to set things straight.
Es wird Zeit die Dinge zu klären.
OpenSubtitles v2018

Time to set things straight.
Zeit, ein paar Dinge klarzustellen.
OpenSubtitles v2018

Here's a chance to set things straight.
Hier ist die Chance, die Dinge richtig zu stellen.
OpenSubtitles v2018

In fact, I'm here to set things straight.
Ich will sogar die Dinge regeln.
OpenSubtitles v2018

This will just set things straight.
Das wird die Dinge wieder regeln.
OpenSubtitles v2018

Well, I'm here to set things straight, like a real lion!
Ich bin hier, um was klarzustellen, wie ein echter Löwe.
OpenSubtitles v2018

I need to set things straight.
Ich muss ein paar Dinge richtig stellen.
OpenSubtitles v2018

Ahmadinejad: Allow me to set things straight, both legally and politically.
Ahmadinedschad: Lassen Sie mich juristisch und politisch die Dinge zurechtrücken.
ParaCrawl v7.1

A film that must set a few things straight.
Ein Film, der etwas klarstellen soll.
ParaCrawl v7.1

I asked Kathleen to meet me at Skully's to set things straight.
Ich bat Kathleen mich im Skully zu treffen, und die Dinge gerade zu biegen.
OpenSubtitles v2018

I don't know what you heard, but let me set things straight.
Ich weiß nicht, was ihr gehört habt, aber lasst mich eins klarstellen.
OpenSubtitles v2018

Clearly, we need someone with 'Net experience to set a few things straight.
Klar, wir brauchen jemanden mit "Netto-Erfahrung, um ein paar Dinge gerade.
ParaCrawl v7.1

Captain... suppose we discover... that in order to set things straight again, Edith Keeler must die?
Was ist, wenn wir herausfinden, dass Edith Keeler sterben muss, um alles wieder ins Lot zu bringen?
OpenSubtitles v2018