Übersetzung für "Serve the goal" in Deutsch
Those
three
extremist
stances
serve
the
same
goal:
dividing
European
societies.
Diese
drei
extremistischen
Sichtweisen
dienen
demselben
Ziel:
europäische
Gesellschaften
zu
spalten.
ParaCrawl v7.1
They
serve
the
common
goal
to
understand
the
complex,
stochastic
dynamics
of
molecular
evolution
in
a
quantitative
way.
Sie
dienen
dem
gemeinsamen
Ziel,
die
komplexe,
stochastische
Dynamik
molekularer
Evolution
quantitativ
zu
verstehen.
ParaCrawl v7.1
I
am
very
grateful
to
Mr
Gahler,
who,
as
Chief
Observer
of
our
Elections
Observation
Mission
in
Pakistan,
has
worked
so
hard
for
democracy
in
Pakistan
and
to
ensure
that
our
contacts
with
India
serve
the
same
goal
and
that
we
are
supporting
confidence-building.
Ich
bin
dem
Kollegen
Gahler
sehr
dankbar,
dass
er
sich
als
Chef
unserer
Wahlbeobachtungsmission
in
Pakistan
so
intensiv
um
die
Demokratisierung
Pakistans
bemüht,
dass
die
Kontakte
mit
Indien
demselben
Ziel
dienen,
dass
wir
Vertrauensbildung
unterstützen.
Europarl v8
I
would
appreciate
the
Commissioner's
view,
particularly
in
the
context
of
whether
this
change,
in
his
view,
would
serve
the
goal
of
opening
up
the
market
and
would
he
compare
it
with
the
Commission's
original
position.
Es
ist
mir
sehr
daran
gelegen,
die
Meinung
des
Kommissars
zu
hören,
vor
allem
im
Hinblick
darauf,
ob
diese
Änderung
aus
seiner
Sicht
dem
Ziel
förderlich
ist,
den
Markt
zu
öffnen,
und
ich
möchte
ihn
bitten,
einen
Vergleich
mit
dem
ursprünglichen
Standpunkt
des
Rates
vorzunehmen.
Europarl v8
This
would
serve
the
medium-term
goal
of
public-finance
sustainability,
while
treating
the
interest-rate
level
as
a
one-off
windfall
that
can
be
used
to
address
priority
investments
and
strengthen
growth
potential.
Dies
würde
das
Ziel
der
mittelfristigen
Nachhaltigkeit
der
öffentlichen
Finanzen
erfüllen
und
gleichzeitig
das
Zinsniveau
als
einmaligen
Anschub
nutzen,
um
wichtige
Investitionen
durchzuführen
und
das
Wachstumspotenzial
zu
stärken.
News-Commentary v14
Credit
markets
that
were
originally
created
to
provide
businesses
with
capital
were
manipulated
by
a
handful
of
individuals
and
companies
to
serve
the
selfish
goal
of
earning
unrealistically
high
returns
through
financial
engineering.
Kreditmärkte,
die
ursprünglich
Unternehmen
mit
Kapital
ausstatten
sollten,
wurden
von
einigen
Einzelpersonen
und
Unternehmen
missbraucht,
um
mit
bestimmten
Finanzierungsinstrumenten
das
eigennützige
Ziel
unrealistisch
hoher
Renditen
zu
erreichen.
News-Commentary v14
Furthermore,
acceptance
of
the
tender’s
results
would
not
serve
the
goal
of
liberalizing
the
market
as
it
would
result
in
the
strengthening
of
Tieliikelaitos
position
(Tieliikelaitos
offer
was
still
the
cheapest).
Darüber
hinaus
würde
es
nicht
dem
Ziel
der
Liberalisierung
des
Marktes
dienen,
die
Ergebnisse
der
Ausschreibung
zu
akzeptieren,
da
so
die
Stellung
von
Tieliikelaitos
gestärkt
würde
(das
Angebot
von
Tieliikelaitos
war
noch
immer
das
mit
den
niedrigsten
Preisen).
DGT v2019
Consumers
do
not
expect
these
choices
to
be
sacrificed
in
political
processes
(e.g.
transatlantic
dialogue),
which
merely
serve
the
goal
of
raising
a
profile
or
creating
a
favourable
climate
with
individual
trading
partners.
Die
Verbraucher
erwarten,
dass
diese
Kollektiventscheidungen
nicht
in
politischen
Prozessen
(wie
z.B.
dem
transatlantischen
Dialog)
geopfert
werden,
die
lediglich
dem
Ziel
der
Profilierung
dienen
oder
gutes
Wetter
bei
einzelnen
Handelspartnern
machen
sollen.
TildeMODEL v2018
Anyone
attempting
to
build
on
a
stability
policy
that
is
not
rooted
in
consolidation
of
the
economy,
socioenvironmental
development
and
genuine
economic
convergence,
and
which
does
not
serve
the
ultimate
goal
of
implementing
Chapter
10
of
the
Delors
White
Paper,
must
be
prepared
to
face
opposition.
Angesichts
der
Komplexität
des
Maastricht-Vertrags,
der
jetzt
gerade
einmal
vier
Jahre
besteht
und
dessen
geltende
Bestimmungen
sich
häufig
gegen
die
Meinung
vieler
Bürger
in
den
Staaten
der
Union
richten,
stellt
sich
jedoch
die
Frage,
ob
es
überhaupt
realistisch
wäre,
größere
Leistungen
von
der
Regierungskonferenz
zu
erwarten.
EUbookshop v2
The
Court
established
that
the
loans
at
subsidized
interest
rates
which
it
audited
did
serve
the
general
goal
of
creating
new
employment
opportunities,
which,
however,
were
not
utilized
for
the
benefit
of
redundant
ECSC
workers
to
the
extent
that
would
have
been
desirable
in
order
to
achieve
the
objectives
in
terms
of
re-employment
set
out
in
Article
56
of
the
ECSC
Treaty.
Erst
die
in
Ziffer
2.7
erwähnten,
intensiveren
Kontrollen
der
Kommission
führten
zur
systematischen
Blockierung
der
Zahlung
von
Zinszuschüssen,
die
vor
allem
im
ersten
Halbjahr
1984
wegen
des
Nichteingangs
der
vorgeschriebenen
Berichte
größeren
Umfang
erreichten.
EUbookshop v2
The
characters
of
the
novel
represent
these
ideas
and
serve
the
goal
to
pave
the
way
for
an
unregulated
and
uncontrolled,
in
the
true
sense
of
the
word
ruthless
laissez-faire
capitalism.
Die
Romanfiguren
repräsentieren
diese
Ideen
und
dienen
dem
Ziel,
einem
unregulierten
und
unkontrollierten,
im
wahrsten
Sinn
rücksichtslosen
Laissez-faire-Kapitalismus
den
Weg
zu
bereiten.
ParaCrawl v7.1
In
the
end,
to
serve
the
great
common
goal
of
preserving
the
social
significance
of
our
industry
through
outstanding
work
and
courageous
journalism.
Um
am
Ende
dem
großen
gemeinsamen
Ziel
zu
dienen,
die
gesellschaftliche
Bedeutung
unserer
Branche
durch
hervorragende
Arbeit,
durch
mutigen
Journalismus
zu
bewahren.
ParaCrawl v7.1
First
with
purely
biological
medicaments
-
called
"Organlysaten"
-
without
any
silicon
or
collagen,
folds
and
flabby
fabric
is,
almost
without
pain,
undersquirted
and
afterwards
attended
with
the
Meridian-face-Massage
and
a
special
mixture
of
iniments,
which
shall
not
only
serve
the
goal
of
supporting
the
effect
of
the
infektions,
but
it
also
helps
to
relax
the
fabric
and
to
bring
body,
spirit
and
soul
back
into
a
harmonious
equilibrium.
Mit
rein
biologischen
Arzneimitteln
-
so
genannten
"Organlysaten"
-
ohne
Silikon
oder
Collagen
werden
dabei
zunächst
Falten
und
schlaffes
Gewebe
nahezu
schmerzfrei
unterspritzt
und
anschließend
mit
der
Meridian-Gesichts-Massage
und
einem
speziellen
Salbengemisch
behandelt,
was
nicht
nur
dem
Ziel
dienen
soll,
die
Wirkung
der
Injektionen
zu
unterstützen,
sondern
auch
das
Gewebe
zu
entspannen
und
Körper,
Geist
und
Seele
wieder
in
ein
harmonisches
Gleichgewicht
zu
bringen.
ParaCrawl v7.1
The
publishing
of
the
healing
reports
shall
serve
the
goal
to
encourage
people
that
there
is
no
incurable.
Die
Veröffentlichung
der
Heilungsberichte
dient
dem
Ziel
Menschen
Mut
zu
machen,
dass
es
kein
unheilbar
gibt.
ParaCrawl v7.1
As
diverse
as
the
approaches
are,
they
all
serve
the
same
goal:
to
develop
advanced
digital
solutions
that
offer
real
added
value
for
their
users.
So
vielfältig
die
Herangehensweisen
sind,
so
fokussiert
dienen
sie
alle
demselben
Ziel:
zukunftsfähige
digitale
Lösungen
zu
erarbeiten,
die
echten
Mehrwert
für
ihre
Nutzer
bieten.
ParaCrawl v7.1
The
whole
range
of
compositional
techniques,
from
imitative
counterpoint
to
homorhythmic
chordal
writing,
are
employed
to
serve
the
goal
of
expression,
the
neatness
with
which
the
musical
syntax
matches
that
of
the
text,
rhythmic
variety
and
the
sense
of
movement,
and
the
wide
use
of
rhetoric
figures.
Bezeichnend
ist
dabei
die
Fähigkeit,
sämtliche
Kompositionstechniken
(vom
imitativen
Kontrapunkt
bis
hin
zu
homophonen
Akkordblöcken)
in
den
Dienst
der
musikalischen
Ausdruckskraft
zu
stellen,
die
Klarheit,
mit
der
die
musikalische
Syntax
jener
des
Textes
entspricht,
die
rhythmische
Vielfalt
und
das
Gespür
für
Bewegung,
die
reiche
Anwendung
rhetorischer
Wendungen.
ParaCrawl v7.1
Exactly
because
of
this
a
genuine
socialist
country
cannot
integrate
itself
into
such
groupings
as
the
so-called
"Third
World"
or
the
so-called
"non-aligned
countries"
where
all
class
boundaries
are
blurred
and
which
solely
serve
the
goal
of
diverting
the
peoples
from
the
path
of
struggle
against
imperialism
and
from
the
revolution.
Eben
deswegen
kann
sich
ein
wirklich
sozialistisches
Land
nicht
in
solche
Gruppierungen
eingliedern,
wie
die
sogenannte
"dritte
Welt"
oder
die
sogenannten
"blockfreien
Länder",
in
denen
jegliche
Klassengrenzen
verwischt
sind
und
die
einzig
und
allein
dazu
dienen,
die
Völker
vom
Weg
des
Kampfes
gegen
den
Imperialismus
und
von
der
Revolution
abzuhalten.
ParaCrawl v7.1
Moreover
it
is
clear,
that
the
registration
processes
outlined
and
the
fees
introduced
serve
the
goal
of
boosting
PYD
revenue.
Zum
anderen
wird
deutlich,
dass
die
skizzierten
Genehmigungsverfahren
und
Strafen
nicht
zuletzt
dem
Zweck
dienen,
der
PYD
Einnahmen
zu
verschaffen.
ParaCrawl v7.1
The
discussion
should
serve
the
goal
of
identifying
the
institutional
differences
between
China
and
Germany/"the
West"
and
assessing
their
impact
on
bilateral
and
international
cooperation.
Die
Diskussion
soll
dem
Ziel
dienen,
die
institutionellen
Unterschiede
zwischen
China
und
Deutschland/"dem
Westen"
erkennen
und
ihre
Bedeutung
für
die
bilaterale
und
internationale
Zusammenarbeit
bewerten
zu
können.
ParaCrawl v7.1
Generally,
only
those
data
are
collected,
that
serve
the
intended
goal,
that
is
the
reliable
assessment
of
the
participants.
Generell
werden
nur
solche
Daten
erhoben,
die
dem
vorgesehenen
Ziel
dienen,
also
der
möglichst
zuverlässigen
Beurteilung
der
Testteilnehmer.
ParaCrawl v7.1
Informal
cooperation
between
the
European
Commission
and
the
EU
ministers
responsible
for
the
public
service
and
public
administration
primarily
serve
the
goal
of
experience-sharing.
Die
informelle
Zusammenarbeit
der
der
für
den
öffentlichen
Dienst
und
die
öffentliche
Verwaltung
zuständigen
Minister
und
Abteilungsleiter
der
Mitgliedstaaten
der
EU
und
der
Europäischen
Kommission
dient
in
erster
Linie
dem
Erfahrungsaustausch.
ParaCrawl v7.1
In
a
matter
of
eighteen
months
our
revolution
has
done
ever
so
much
more
for
the
proletariat,
for
the
class
which
we
serve,
for
the
goal
towards
which
we
are
striving—the
overthrow
of
the
rule
of
capital—than
the
French
Revolution
did
for
its
class.
Unsere
Revolution
hat
in
den
anderthalb
Jahren
für
das
Proletariat,
für
die
Klasse,
der
wir
dienen,
für
das
Ziel,
für
das
wir
arbeiten,
für
den
Sturz
der
Herrschaft
des
Kapitals
unermeßlich
mehr
erbracht
als
die
Französische
Revolution
für
ihre
Klasse.
ParaCrawl v7.1
Although
the
demand
for
an
animated
dialogue
between
Islam
and
Christianity
is
not
new,
only
today
Muslims
and
Christians
tend
to
occupy
themselves
more
with
each
others’
religious
and
social
environments,
due
to
a
number
of
recent
political
developments.While
in
Western
countries
there
are
numerous
institutions
and
initiatives
which
serve
the
goal
of
better
understanding
the
relations
between
Islam
and
Christianity,
there
are
much
more
limited
opportunities
of
this
kind
in
the
Near
and
Middle
East.
Ein
lebendiger
Dialog
zwischen
Islam
und
Christentum
ist
nicht
erst
eine
Forderung
unserer
Tage,
auch
wenn
die
Auseinandersetzung
mit
der
Glaubens-
und
Lebenswelt
des
Anderen
durch
die
Ereignisse
der
jüngsten
Vergangenheit
an
Bedeutung
gewonnen
hat.
Während
es
im
Westen
zahlreiche
Institutionen
und
Initiativen
gibt,
die
einem
besseren
Verständnis
von
Islam
und
Christentum
dienen,
gibt
es
im
Nahen
und
Mittleren
Osten
bislang
nur
wenige
Angebote
in
diesem
Bereich.
ParaCrawl v7.1