Übersetzung für "Serious consequences" in Deutsch
Destabilising
it
further
will
have
serious
consequences.
Eine
weitere
Destabilisierung
wird
schwerwiegende
Folgen
haben.
Europarl v8
Such
a
development
would
have
serious
consequences
for
the
socioeconomic
infrastructure
of
rural
communities.
Eine
solche
Entwicklung
hätte
ernsthafte
Konsequenzen
für
die
sozioökonomische
Infrastruktur
der
ländlichen
Gemeinden.
Europarl v8
That
phenomenon
has
serious
consequences
for
all
European
companies.
Dieses
Phänomen
hat
erhebliche
Auswirkungen
auf
alle
europäischen
Unternehmen.
Europarl v8
We
are
all
highly
aware
of
the
serious
financial
consequences.
Der
schweren
wirtschaftlichen
Konsequenzen
sind
wir
uns
alle
sehr
bewusst.
Europarl v8
Nonetheless,
these
shortcomings
have
had
serious
consequences.
Trotzdem
hatten
diese
Mängel
ernsthafte
Konsequenzen.
Europarl v8
Employers'
organisations
and
employees'
organisations
have
both
drawn
attention
to
the
serious
consequences
of
this
situation.
Arbeitgeber-
und
Arbeitnehmerorganisationen
haben
auf
die
schwerwiegenden
Auswirkungen
dieser
Situation
aufmerksam
gemacht.
Europarl v8
It
is
protecting
its
citizens
from
the
most
serious
consequences
of
the
economic
crisis.
Er
schützt
seine
Bürger
vor
den
schwersten
Folgen
der
Wirtschaftskrise.
Europarl v8
There
are
serious
economic
consequences
for
farmers.
Die
wirtschaftlichen
Folgen
für
die
Landwirte
sind
ernst.
Europarl v8
Challenging
the
export
of
these
clothes
would
have
serious
consequences
for
the
viability
of
such
organisations.
Ein
Verbot
solcher
Bekleidungsausfuhren
hätte
ebenfalls
Auswirkungen
auf
die
Lebensfähigkeit
dieser
Organisationen.
Europarl v8
Changes
in
our
climate
are
sudden
and
have
serious
negative
consequences.
Änderungen
unseres
Klimas
können
abrupt
auftreten,
und
ihre
Folgen
können
verheerend
sein.
Europarl v8
Leaving
Qimonda
to
its
fate
will
have
extremely
serious
consequences.
Würde
man
Qimonda
seinem
Schicksal
überlassen,
hätte
das
extrem
schwerwiegende
Konsequenzen.
Europarl v8
This
would
create
a
precedent,
with
serious
consequences
for
the
future.
Dadurch
würde
ein
Präzedenzfall
geschaffen,
der
ernste
Konsequenzen
für
die
Zukunft
hätte.
Europarl v8
Mr
President,
a
decision
with
serious
consequences
for
Europe
and
its
information
society
will
be
taken
tomorrow.
Herr
Präsident,
morgen
fällt
eine
folgenschwere
Entscheidung
für
Europa
und
seine
Informationsgesellschaft.
Europarl v8
There
are
also
significant
developments
beyond
steel
which
will
have
serious
consequences.
Es
gibt
da
auch
außerhalb
des
Stahlbereiches
sehr
folgenschwere
Entwicklungen.
Europarl v8
The
serious
environmental
consequences
of
forest
fires
make
European
action
necessary.
Die
gravierenden
ökologischen
Auswirkungen
der
Waldbrände
erfordern
europäisches
Handeln.
Europarl v8
The
EU
has
a
deep
understanding
of
the
serious
consequences
of
the
kind
of
large-scale
accidental
infection
that
affected
Benghazi.
Die
EU
hat
viel
Verständnis
für
die
ernsten
Folgen
dieser
Masseninfektion
in
Benghazi.
Europarl v8
These
precautions
are
necessary
as
mistakes
could
lead
to
serious
consequences.
Diese
Vorsichtsmaßnahmen
sind
notwendig,
da
Fehler
zu
schwerwiegenden
Folgen
führen
könnten.
Europarl v8
That
is
a
political
choice
with
serious
consequences.
Dies
ist
eine
folgenschwere
politische
Entscheidung.
Europarl v8
This
may
lead
to
an
environmental
disaster
with
very
serious
consequences.
Sie
könnten
eine
Umweltkatastrophe
mit
sehr
ernsten
Folgen
auslösen.
Europarl v8
This
uneven
distribution
obviously
has
serious
consequences
for
research
and
development.
Diese
ungleiche
Verteilung
hat
natürlich
ernste
Folgen
für
die
Forschung
und
Entwicklung.
Europarl v8
Less
well
known
are
the
serious
consequences
of
drinking
alcohol
when
pregnant.
Weniger
bekannt
sind
die
schweren
Folgen
des
Alkoholkonsums
während
der
Schwangerschaft.
Europarl v8
We
have
to
be
united
in
accepting
that
those
serious
consequences
will
follow.
Wir
alle
müssen
akzeptieren,
dass
diese
ernsthaften
Konsequenzen
auch
tatsächlich
folgen
werden.
Europarl v8
These
events
had
serious
consequences,
affected
people's
lives
and
caused
large-scale
ecological
disasters.
Diese
Ereignisse
hatten
schwerwiegende
Folgen,
haben
Menschenleben
gekostet
und
große
Umweltkatastrophen
verursacht.
Europarl v8
Since
pain
can
have
serious
consequences,
the
pain
signal
immediately
activates
the
salience
network.
Weil
Schmerz
schlimme
Folgen
haben
kann,
aktiviert
das
Schmerzsignal
sofort
dieses
Salienz-Netzwerk.
TED2020 v1
We
can't
keep
taking
without
expecting
serious
consequences
as
a
result.
Wir
können
uns
nicht
weiterhin
so
viel
nehmen
ohne
ernste
Folgen
zu
erwarten.
TED2020 v1