Übersetzung für "Separation" in Deutsch

This limiting of the powers of the constitutional court is something quite unique and threatens the principle of the separation of powers.
Die Beschneidung des Verfassungsgerichts ist einmalig und gefährdet das Prinzip der Gewaltenteilung.
Europarl v8

Furthermore, we cannot transgress the principle of the separation of powers.
Zudem dürfen wir nicht gegen den Grundsatz der Gewaltenteilung verstoßen.
Europarl v8

It is important to create the necessary infrastructure to bring about the separation of powers.
Wichtig ist, daß die Infrastruktur für Gewaltenteilung geschaffen wird.
Europarl v8

The separation of direct agricultural funding from production is likewise heading in this direction.
Die Trennung der direkten Agrarförderung von der Produktion führt ebenfalls in diese Richtung.
Europarl v8

Democracy requires the separation of powers and a clear line between opposition and government.
Denn Demokratie bedingt Gewaltenteilung, eine klare Abgrenzung zwischen Opposition und Regierung.
Europarl v8

The closed Brandenburg Gate stood as a symbol of separation.
Das geschlossene Brandenburger Tor stand da wie ein Symbol der Trennung.
Europarl v8

One of the principles of our constitutions is the separation of powers.
Eines unserer grundlegenden Verfassungsprinzipien ist das Prinzip der Gewaltenteilung.
Europarl v8

Opponents of the Schulz position argue about the separation of powers.
Gegner der Forderung von Herrn Schulz argumentieren mit der Gewaltenteilung.
Europarl v8

It quickly overcame the difficulties of its separation from the former Czechoslovakia.
Sie hat die Schwierigkeiten der Trennung von der früheren Tschechoslowakei schnell überwunden.
Europarl v8

The French Republic's concept of secularism is the separation of church and state.
Die Französische Republik beruht auf Säkularismus, der Trennung von Kirche und Staat.
Europarl v8

The Protestant tradition in the north makes separation of religion and political power easy.
Die protestantische Tradition im Norden macht eine Trennung von Religion und Politik leicht.
Europarl v8

Nonetheless, I favour a separation of powers.
Ich bin jedoch sehr für eine Gewaltenteilung.
Europarl v8

Such an assembly would then have to draw up a democratic constitution that ensures the separation of powers.
Eine solche hätte dann eine demokratische Verfassung auszuarbeiten welche die Gewaltenteilung gewährleistet.
Europarl v8

This in its turn is closely related to the principle of the separation of powers.
Und dieser wiederum ist eng verbunden mit dem Grundsatz der Trennung der Gewalten.
Europarl v8

Nevertheless, a clear separation between inspectors and those they inspect is healthy.
Allerdings empfiehlt sich in der Tat eine deutliche Trennung zwischen Kontrolleuren und Kontrollierten.
Europarl v8

Finally, I should like to say that a separation of powers is also important.
Zum Schluss möchte ich noch sagen, wichtig ist auch eine Gewaltenteilung.
Europarl v8