Übersetzung für "Segregation from" in Deutsch

Or did Galbren think of more than just a segregation from the Armygan?
Oder meinte Galbren mehr als nur eine Trennung vom Armygan?
ParaCrawl v7.1

Last year's events involving the expulsion of Roma from one country to another and the discrimination against this ethnic group and its segregation from society have prompted the European Union to take concrete action.
Die Geschehnisse des letzten Jahres in Bezug auf die Ausweisung von Roma aus einem Land und die Diskriminierung gegen diese ethnische Gruppe und ihre Segregation von der Gesellschaft haben die Europäische Union veranlasst, konkrete Maßnahmen zu ergreifen.
Europarl v8

Segregation of PVC from the other waste streams considered in the study is likely to be more problematic from an economic and technical perspective.
Die Trennung von PVC von anderen in der Studie untersuchten Abfallströmen dürfte aus wirtschaftlicher und technischer Sicht problematischer sein.
TildeMODEL v2018

Community-based services should cover all forms of in-home, family-based, residential and other community services which support the right of all persons to live in the community, with an equality of choices, and which seek to prevent isolation or segregation from the community.
Gemeindenahe Dienste sollten alle Formen häuslicher, familienbasierter, haushaltsnaher und anderer gemeindebasierter Dienste umfassen, die das Recht aller Personen, mit gleichberechtigten Wahlmöglichkeiten in der Gemeinde zu leben, unterstützen und Isolation oder Ausgrenzung aus der Gemeinde zu verhindern versuchen.
DGT v2019

For grey cast irons, the test piece shall be cut into plates 2 mm thick and broken up with pliers, to avoid the possibility of errors arising from segregation of graphite.
Bei grau erstarrtem Roheisen sind aus dem vollen Stück Plättchen von 2 mm Dicke herauszuschneiden und mit einer Zange zu zerkleinern, um alle etwaigen durch die Graphitausscheidung verursachten Fehlerquellen auszuschalten.
EUbookshop v2

I n t r a - s c h o o l segregation may arise from the organisation of separate Rom a classes teaching the general curriculum or teaching an inferior, remedial curriculum – whereas n on-Roma classes are taught an extra or general curriculu m.
Bezeichnenderweise erstellt er eine Klassifizierung der Segregationsformen, die in den Mitgliedstaaten am weitesten verbreitet sind.9Innerschulische Segregation kann durch die Organisation getrennter Roma-Klassen verursacht werden, in denen nach dem allgemeinen oder einem anspruchsloseren Sonderlehrplan unterrichtet wird – während Nicht-Roma-Klassen nach einem allgemeinen oder viel anspruchsvolleren Lehrplan unterrichtet werden.
EUbookshop v2

In the zones adjacent to those of necrosis there are intracellular and cellular necroses without segregation thereof from viable regions of the cytoplasm.
Die an die Nekrose anschlieseenden Zonen weisen intrazelluläre und zelluläre Nekrosen ohne Abgrenzung derselben von den lebensfähigen Bezirken des Zytoplasmas auf.
EuroPat v2

In order to obtain the intermediate layer, preferably metallic carbide, metallic nitride or metallic boride may be deposited on the base layer by segregation from a solution, or by PVD or CVD techniques, screen printing, plasma injection, or galvanic or wet chemical techniques.
Auf die Basisschicht kann vorzugsweise Metallkarbid, Metallnitrid oder Metallborid durch Abscheiden aus einer Lösung oder PVD- oder CVD-Verfahren, Siebdruck, Plasmaspritzen oder galvanische oder naßchemische Verfahren aufgetragen werden, um die Zwischenschic­ht zu gewinnen.
EuroPat v2

Surface reactions with the sodium polysulfide and the segregation of impurities from the solid electrolyte additionally reduce the surface effectiveness of such a layer.
Oberflächenreaktionen mit dem Natrium-Polysulfid und die Segregation von Verunreinigungen aus dem Festelektrolyten mindern die Oberflächenwirksamkeit einer solchen Schicht zusätzlich.
EuroPat v2

The molding compositions obtained, however, exhibit unsatisfactory impact strength at low temperatures and are not free from segregation phenomena, the so-called "mother of pearl" effect.
Die erhaltenen Formmassen zeigen aber bei tiefen Temperaturen eine unbefriedigende Schlagzähigkeit und sind nicht frei von Segregationserscheinungen, dem sogenannten Perlmutteffekt.
EuroPat v2

Equal treatment requires an analysis of pay trends at the macro level in order to take into account problems that arise from segregation along occupational, industrial, organisational and employment status lines.
Gleichbehandlung erfordert eine Analyse der Lohntendenzen auf gesamtwirtschaftlicher Ebene, um Probleme berücksichtigen zu können, die sich aus der Segregation in Beruf, Branche, Unternehmen und Beschäftigungsstatus ergeben.
EUbookshop v2

Differences in pay between women and men mainly result from segregation in the labour market.
Die unterschiedliche Entlohnung von Männern und Frauen ist in der Hauptsache auf die Geschlechtertrennung im Beruf zurückzuführen.
EUbookshop v2

The countries have been ranked using the index of segregation to mn from countries with high levels of segregation at the top of the table to those with low levels at the bottom of the table based on the 1990 index of segregation.
Insgesamt gesehen lassen sich aus den mit beiden Indizes gewonnenen Ergebnissen jedoch ähnliche Tendenzen in der Geschlechtertrennung der einzelnen Länder sowie eine ähnliche Rangfolge ableiten.
EUbookshop v2

The 25, 50 and 100mm thick St 52­3 plates, in which each segregation variant stemmed from one cast, showed the recognised effect of plate thickness on cold cracking behaviour.
Die 25, 50 und 100 mm dicken St 52­3­Bleche, die je Seigerungsvariante aus je­weils einer Schmelze stammen, lassen den bekannten Einfluß der Blechdicke auf das Kaltrißverhalten erkennen.
EUbookshop v2

In the course of this research project, chemical analyses, metallographic analyses, mechanical and processing tests and rod cold drawability studies will be performed on rod with different types of segregation rolled from continuously cast feedstock.
Im Rahmen dieses Forschungsvorhabens sollen an Walzdrähten aus Strangguß schmelzen, die unterschiedlich stark geseigert sind, chemische, metallografische, mechanisch-technologische Untersuchungen sowie Versuche zur Er mittlung der Kaltumformbarkeit des Walzdrahtes erfolgen.
EUbookshop v2