Übersetzung für "Seal packing" in Deutsch
The
seal
or
packing
is
particularly
suitable
for
very
rapidly
rotating
machine
parts.
Die
Abdichtung
eignet
sich
besonders
für
sehr
schnell
rotierende
Maschinenteile.
EuroPat v2
In
particular,
the
securing
device
comprises
at
least
one
element
movable
radially
relative
to
the
packing
seal.
Insbesondere
umfaßt
die
Sicherungseinrichtung
wenigstens
ein
sich
radial
zum
Dichtpaket
bewegliches
Element.
EuroPat v2
The
shaft
seal
has
three
modes
which
are
packing
seal,
expeller
seal
and
mechanical
seal.
Die
Wellendichtung
hat
drei
Modi,
die
Dichtungsdichtung,
Ausstoßdichtung
und
Gleitringdichtung
verpacken.
ParaCrawl v7.1
An
additional
seal
or
packing
14
of
refined
soft
copper
serves
as
a
low
resistance
contact
of
poor
inductivity.
Eine
zusätzliche
Dichtung
14
aus
veredeltem
Weichkupfer
bewirkt
eine
widerstandsarme
und
induktivitätsarme
Kontaktierung.
EuroPat v2
The
container
pump
is
constructed
without
packing
seal.
Die
Behälterpumpe
ist
ohne
Stopfbuchsabdichtung
ausgeführt.
ParaCrawl v7.1
Mechanical
seal
and
packing
seal
can
be
interchangeable.
Gleitringdichtung
und
Packungsdichtung
können
austauschbar
sein.
ParaCrawl v7.1
The
sump
pump
is
constructed
without
packing
seal.
Die
Sumpfpumpe
ist
ohne
Stopfbuchsabdichtung
ausgeführt.
ParaCrawl v7.1
The
shaft
end
seals
of
this
series
have
three
structures:
skeleton
oil
seal,
mechanical
seal
and
packing
seal.
Die
Wellenenddichtungen
dieser
Serie
haben
drei
Strukturen:
Skelettöldichtung,
Gleitringdichtung
und
Dichtungsmanschette.
ParaCrawl v7.1
Non-rotating
sealing
ring
5
is
connected
to
a
housing
4
of
the
seal
through
a
packing
element
3
which
is
elastically
yielding.
Der
nichtumlaufende
Dichtring
5
ist
mittels
eines
dichtenden
nachgiebigen
Elements
3
mit
dem
Dichtungsgehäuse
4
verbunden.
EuroPat v2
The
jet
exit
disk
2
is
sealed
along
its
circumference
with
respect
to
the
shower
head
casing
with
the
aid
of
a
seal
or
packing
6.
Die
Strahlaustrittsscheibe
2
ist
längs
ihres
Umfangs
gegenüber
dem
Brausekopfgehäuse
mit
Hilfe
einer
Dichtung
6
abgedichtet.
EuroPat v2
Due
to
the
detached
seal
limits
present
in
the
packing
seal
according
to
the
invention,
a
fluttering
of
the
packing
seal
is
thus
prevented.
Durch
die
bei
dem
erfindungsgemäßen
Dichtpaket
vorhandenen
aufgelösten
Dichtgrenzen
wird
somit
ein
Flattern
des
Dichtpakets
verhindert.
EuroPat v2
Pressure
and/or
spring
support
of
the
seal
packing
allows
a
long
service
life
and
high
availability.
Durch
Druck-
beziehungsweise
Federunterstützung
der
Dichtungspackung
wird
eine
lange
Lebensdauer
und
eine
hohe
Verfügbarkeit
erreicht.
ParaCrawl v7.1
The
layer
material,
which
is
impervious
to
liquids
and
gases,
and
also
temperature-resistant
and
self-lubricating,
is
used
among
other
things
as
a
seal
or
packing,
where
the
layer
material
is
in
contact
with
other
materials
such
as
metals.
Der
für
Flüssigkeiten
und
Gase
undurchlässige,
temperaturbeständige
und
selbstschmierende
Schichtstoff
wird
unter
anderem
als
Dichtung
und
Packung
verwendet,
bei
denen
der
Schichtstoff
an
anderen
Werkstoffen,
wie
z.
B.
Metallen,
anliegt.
EuroPat v2
The
rim
23
of
opening
16
of
built-in
plate
19
is
surrounded
by
a
seal
or
packing
26,
which
has
a
U-shaped
cross-section,
with
outwardly
directed
legs
37
and
51
covering
the
upper
and
lower
rim
or
edge
areas
respectively.
Der
Öffnungsrand
23
der
Einbauplatte
19
wird
von
einer
Dichtung
26
umfasst,
die
einen
U-förmigen
Querschnitt
mit
nach
aussen
gerichteten,
den
oberen
und
unteren
Randbereich
überdeckenden
Schenkeln
37
aufweist.
EuroPat v2
The
great
heat
produced
by
the
friction
between
the
rotating
and
the
non-rotating
seal
ring
due
to
the
needed
contact
pressure
therebetween
must
be
dissipated,
in
a
manner
known
per
se,
by
unilaterally
cooling
the
seal
rings
with
packing
fluid.
Bei
den
hierbei
auftretenden
Gleitgeschwindigkeiten
zwischen
dem
rotierenden
und
nicht
rotierenden
axialen
Dichtring
und
der
zur
Abdichtung
erforderlichen
axialen
Anpreßkraft
wird
eine
hohe
Reibungsenergie
bewirkt,
welche
in
bekannter
Weise
durch
einseitige
Kühlung
der
Dichtringe
mit
einer.
EuroPat v2
The
bellows
11a,
located
only
with
a
gap
spacing
immediately
adjacent
to
the
inner
circumference
of
the
jacket
of
the
top
casing
5a,
ensures
a
very
good
sealing
of
the
pressure
chamber,
because
no
or
only
a
single
sliding
seal
or
packing
25a
is
required
for
sealing
the
sane.
Der
Faltbalg
11a,
der
nur
mit
Spaltabstand
unmittelbar
benachbart
zum
Innenumfang
des
Mantels
des
Deckgehäuses
45a
liegt,
gewährleistet
eine
sehr
gute
Abdichtung
des
Druckraumes,
weil
für
dessen
Abdichtung
keine
oder
nur
noch
eine
einzige
Gleitdichtung
25a
erforderlich
ist.
EuroPat v2
The
cross-section
of
the
ring
sealing
lip
can
be
relatively
short
and
have
a
high
rigidity,
so
that
it
ensures
a
precisely
defined
closing
of
the
ventilation
opening
and
there
is
no
need
to
provide
a
separate
seal
or
packing.
Diese
Ringdichtlippe
kann
im
Querschnitt
verhältnismäßig
kurz
und
mit
hoher
Steifigkeit
ausgebildet
werden,
so
daß
sie
ein
genau
definiertes
Schließen
der
Entlüftungsöffnung
gewährleistet
und
hierfür
keine
gesonderte
Dichtung
oder
dgl.
vorgesehen
werden
muß.
EuroPat v2
As
it
rests
by
the
outer
rim
of
the
built-in
plate
and
as
its
seal
or
packing
may
also
be
located
there,
the
opening
in
the
built-in
plate
can
be
made
much
larger
than
the
overall
diameter
of
the
hotplate.
Da
er
mit
dem
Aussenrand
auf
der
Einbauplatte
aufliegt
und
sich
dort
ggf.
auch
seine
Dichtung
befindet,
kann
die
Öffnung
in
der
Einbauplatte
wesentlich
grösser
gemacht
werden
als
der
Gesamtdurchmesser
der
Kochplatte.
EuroPat v2
A
flanged
bush
204
rests
on
these
ring
shoulders,
said
bush
forming
a
pivot
bearing
for
the
spindle
58
and
in
their
turn
the
contact
surfaces
for
a
seal
packing
206
consisting
for
example
of
three
pure
graphite
washers
as
well
as
on
both
outer
surfaces
thereof
graphite
impregnated
cord,
which
packing
washers
are
pressed
together
through
a
stuffing
box
gland
208,
whilst
being
tightened
by
two
bearing
nuts
212
upon
bolts
210.
Auf
diesen
Ringschultern
stützt
sich
eine
Bundbuchse
204
ab,
die
ein
Drehlager
für
die
Spindel
58
bildet,
und
die
ihrerseits
die
Anlagefläche
für
eine
Dichtungspackung
206,
bestehend
beispiels
weise
aus
drei
Reingraphitdichtungen
sowie
an
deren
beiden
Außenflächen
angeordnete
graphitimprägnierte
Schnüre,
welche
Dichtungspackung
durch
eine
Stopfbuchsenbrille
208
zusammengepreßt
wird,
indem
zwei
auf
Bolzen
210
aufgesetzte
Muttern
212
angezogen
werden.
EuroPat v2
The
securing
device
is
in
this
case
preferably
designed
in
such
a
way
that
it
seeks
to
decrease
particularly
in
axial
direction,
and
dependent
upon
working
pressure,
the
assembly
gap
required
for
inserting
the
packing
seal.
Die
Sicherungseinrichtung
ist
hierbei
vorzugsweise
derart
ausgelegt,
daß
sie
arbeitsdruckabhängig
den
zum
Einlegen
des
Dichtpakets
erforderlichen
Montagespalt
insbesondere
in
axialer
Richtung
zu
verkleinern
sucht.
EuroPat v2
The
invention
relates
to
a
packing
seal
which
is
intended
in
particular
for
reciprocating
piston
engines
and
which
is
preferably
placed
into
a
circumferential
groove
of
a
piston
of
such
a
reciprocating
piston
engine.
Die
Erfindung
befaßt
sich
mit
einem
Dichtpaket,
welches
insbesondere
für
Hubkolbenmaschinen
bestimmt
ist,
und
welches
vorzugsweise
in
eine
umlaufende
Nut
eines
Hubkolbens
einer
solchen
Hubkolbenmaschine
einlegbar
ist.
EuroPat v2
So
with
this
known
packing
seal,
there
must
be
a
spring
element
2,
such
as
a
bearing
spring
washer,
which
is
responsible
for
the
flawless
functioning
of
the
seal
designed
as
packing
seal.
Bei
diesem
bekannten
Dichtpaket
muß
also
ein
Federelement
2,
wie
ein
Anlegefederring,
vorgesehen
sein,
welcher
für
die
einwandfreie
Funktionstüchtigkeit
der
als
Dichtpaket
ausgebildeten
Dichtung
verantwortlich
ist.
EuroPat v2