Übersetzung für "Seal packing" in Deutsch

The seal or packing is particularly suitable for very rapidly rotating machine parts.
Die Abdichtung eignet sich besonders für sehr schnell rotierende Maschinenteile.
EuroPat v2

In particular, the securing device comprises at least one element movable radially relative to the packing seal.
Insbesondere umfaßt die Sicherungseinrichtung wenigstens ein sich radial zum Dichtpaket bewegliches Element.
EuroPat v2

The shaft seal has three modes which are packing seal, expeller seal and mechanical seal.
Die Wellendichtung hat drei Modi, die Dichtungsdichtung, Ausstoßdichtung und Gleitringdichtung verpacken.
ParaCrawl v7.1

An additional seal or packing 14 of refined soft copper serves as a low resistance contact of poor inductivity.
Eine zusätzliche Dichtung 14 aus veredeltem Weichkupfer bewirkt eine widerstandsarme und induktivitätsarme Kontaktierung.
EuroPat v2

The container pump is constructed without packing seal.
Die Behälterpumpe ist ohne Stopfbuchsabdichtung ausgeführt.
ParaCrawl v7.1

Mechanical seal and packing seal can be interchangeable.
Gleitringdichtung und Packungsdichtung können austauschbar sein.
ParaCrawl v7.1

The sump pump is constructed without packing seal.
Die Sumpfpumpe ist ohne Stopfbuchsabdichtung ausgeführt.
ParaCrawl v7.1

The shaft end seals of this series have three structures: skeleton oil seal, mechanical seal and packing seal.
Die Wellenenddichtungen dieser Serie haben drei Strukturen: Skelettöldichtung, Gleitringdichtung und Dichtungsmanschette.
ParaCrawl v7.1

Non-rotating sealing ring 5 is connected to a housing 4 of the seal through a packing element 3 which is elastically yielding.
Der nichtumlaufende Dichtring 5 ist mittels eines dichtenden nachgiebigen Elements 3 mit dem Dichtungsgehäuse 4 verbunden.
EuroPat v2

The jet exit disk 2 is sealed along its circumference with respect to the shower head casing with the aid of a seal or packing 6.
Die Strahlaustrittsscheibe 2 ist längs ihres Umfangs gegenüber dem Brausekopfgehäuse mit Hilfe einer Dichtung 6 abgedichtet.
EuroPat v2

Due to the detached seal limits present in the packing seal according to the invention, a fluttering of the packing seal is thus prevented.
Durch die bei dem erfindungsgemäßen Dichtpaket vorhandenen aufgelösten Dichtgrenzen wird somit ein Flattern des Dichtpakets verhindert.
EuroPat v2

Pressure and/or spring support of the seal packing allows a long service life and high availability.
Durch Druck- beziehungsweise Federunterstützung der Dichtungspackung wird eine lange Lebensdauer und eine hohe Verfügbarkeit erreicht.
ParaCrawl v7.1

The layer material, which is impervious to liquids and gases, and also temperature-resistant and self-lubricating, is used among other things as a seal or packing, where the layer material is in contact with other materials such as metals.
Der für Flüssigkeiten und Gase undurchlässige, temperaturbeständige und selbstschmierende Schichtstoff wird unter anderem als Dichtung und Packung verwendet, bei denen der Schichtstoff an anderen Werkstoffen, wie z. B. Metallen, anliegt.
EuroPat v2

The rim 23 of opening 16 of built-in plate 19 is surrounded by a seal or packing 26, which has a U-shaped cross-section, with outwardly directed legs 37 and 51 covering the upper and lower rim or edge areas respectively.
Der Öffnungsrand 23 der Einbauplatte 19 wird von einer Dichtung 26 umfasst, die einen U-förmigen Querschnitt mit nach aussen gerichteten, den oberen und unteren Randbereich überdeckenden Schenkeln 37 aufweist.
EuroPat v2

The great heat produced by the friction between the rotating and the non-rotating seal ring due to the needed contact pressure therebetween must be dissipated, in a manner known per se, by unilaterally cooling the seal rings with packing fluid.
Bei den hierbei auftretenden Gleitgeschwindigkeiten zwischen dem rotierenden und nicht rotierenden axialen Dichtring und der zur Abdichtung erforderlichen axialen Anpreßkraft wird eine hohe Reibungsenergie bewirkt, welche in bekannter Weise durch einseitige Kühlung der Dichtringe mit einer.
EuroPat v2

The bellows 11a, located only with a gap spacing immediately adjacent to the inner circumference of the jacket of the top casing 5a, ensures a very good sealing of the pressure chamber, because no or only a single sliding seal or packing 25a is required for sealing the sane.
Der Faltbalg 11a, der nur mit Spaltabstand unmittelbar benachbart zum Innenumfang des Mantels des Deckgehäuses 45a liegt, gewährleistet eine sehr gute Abdichtung des Druckraumes, weil für dessen Abdichtung keine oder nur noch eine einzige Gleitdichtung 25a erforderlich ist.
EuroPat v2

The cross-section of the ring sealing lip can be relatively short and have a high rigidity, so that it ensures a precisely defined closing of the ventilation opening and there is no need to provide a separate seal or packing.
Diese Ringdichtlippe kann im Querschnitt verhältnismäßig kurz und mit hoher Steifigkeit ausgebildet werden, so daß sie ein genau definiertes Schließen der Entlüftungsöffnung gewährleistet und hierfür keine gesonderte Dichtung oder dgl. vorgesehen werden muß.
EuroPat v2

As it rests by the outer rim of the built-in plate and as its seal or packing may also be located there, the opening in the built-in plate can be made much larger than the overall diameter of the hotplate.
Da er mit dem Aussenrand auf der Einbauplatte aufliegt und sich dort ggf. auch seine Dichtung befindet, kann die Öffnung in der Einbauplatte wesentlich grösser gemacht werden als der Gesamtdurchmesser der Kochplatte.
EuroPat v2

A flanged bush 204 rests on these ring shoulders, said bush forming a pivot bearing for the spindle 58 and in their turn the contact surfaces for a seal packing 206 consisting for example of three pure graphite washers as well as on both outer surfaces thereof graphite impregnated cord, which packing washers are pressed together through a stuffing box gland 208, whilst being tightened by two bearing nuts 212 upon bolts 210.
Auf diesen Ringschul­tern stützt sich eine Bundbuchse 204 ab, die ein Drehlager für die Spindel 58 bildet, und die ihrerseits die Anlage­fläche für eine Dichtungspackung 206, bestehend beispiels­ weise aus drei Reingraphitdichtungen sowie an deren beiden Außenflächen angeordnete graphitimprägnierte Schnüre, welche Dichtungspackung durch eine Stopfbuchsenbrille 208 zusammen­gepreßt wird, indem zwei auf Bolzen 210 aufgesetzte Muttern 212 angezogen werden.
EuroPat v2

The securing device is in this case preferably designed in such a way that it seeks to decrease particularly in axial direction, and dependent upon working pressure, the assembly gap required for inserting the packing seal.
Die Sicherungseinrichtung ist hierbei vorzugsweise derart ausgelegt, daß sie arbeitsdruckabhängig den zum Einlegen des Dichtpakets erforderlichen Montagespalt insbesondere in axialer Richtung zu verkleinern sucht.
EuroPat v2

The invention relates to a packing seal which is intended in particular for reciprocating piston engines and which is preferably placed into a circumferential groove of a piston of such a reciprocating piston engine.
Die Erfindung befaßt sich mit einem Dichtpaket, welches insbesondere für Hubkolbenmaschinen bestimmt ist, und welches vorzugsweise in eine umlaufende Nut eines Hubkolbens einer solchen Hubkolbenmaschine einlegbar ist.
EuroPat v2

So with this known packing seal, there must be a spring element 2, such as a bearing spring washer, which is responsible for the flawless functioning of the seal designed as packing seal.
Bei diesem bekannten Dichtpaket muß also ein Federelement 2, wie ein Anlegefederring, vorgesehen sein, welcher für die einwandfreie Funktionstüchtigkeit der als Dichtpaket ausgebildeten Dichtung verantwortlich ist.
EuroPat v2