Übersetzung für "Scramble around" in Deutsch
Some
rushed
into
the
sea,
others
scrambled
around
the
cliff
and
what
remained
the
monsters
put
to
death.
Einige
eilten
in
das
Meer,
andere
krabbelten
um
die
Klippen
und
wer
blieb,
wurde
von
den
Monstern
getötet.
WikiMatrix v1
He
leapt
off
the
carcass,
and
his
soldiers
scrambled
around
him
to
admire
Gideon's
handiwork.
Er
sprang
von
dem
Kadaver
herunter,
und
seine
Krieger
scharten
sich
um
ihn,
um
Gideons
Werk
zu
begutachten.
ParaCrawl v7.1
There
was
an
invisible
barrier
separating
the
courtyard
from
the
light
and
the
landscape
beyond,
and
I
was
scrambling
around,
trying
to
find
a
way
through.
Dort
war
eine
unsichtbare
Barriere,
welche
den
Innenhof
vom
Licht
und
der
Landschaft
dahinter
trennte,
und
ich
kraxelte
herum,
versuchte
einen
Weg
hindurch
zu
finden.
ParaCrawl v7.1
It's
a
tough
climb,
scrambling
over
and
around
large
boulders,
but
we'll
soon
reach
the
top
and
cross
the
border
between
Alaska
and
Canada,
at
over
1100
meters
(3700
feet)
above
sea
level!
Es
ist
etwas
schwierig
über
diese
großen
Steine
zu
klettern
aber
bald
erreichen
wir
die
Spitze
und
überqueren
die
Grenze
zwischen
Alaska
und
Kanada,
bei
einer
Höhe
von
über
1100
Metern
(3700
feet)
über
dem
Meeresspiegel.
ParaCrawl v7.1
Cora
Bailey,
director
of
CLAW,
an
IFAW
project
in
South
Africa
that
mostly
helps
people
and
their
companion
animals,
recently
learned
of
an
injured
owl
in
a
nearby
township
scrambling
around
on
the
ground
and
unable
to
fly.
Cora
Bailey,
Leiterin
des
CLAW-Projekts,
das
sich
in
Südafrika
in
erster
Linie
um
Menschen
und
ihre
Haustiere
kümmert,
erfuhr
vor
kurzem
von
einer
verletzten
Eule,
die
in
einem
nahegelegenen
Township
am
Boden
krabbelte,
weil
sie
nicht
mehr
fliegen
konnte.
ParaCrawl v7.1
And
this
fear
underneath
is
the
truth
is
that
it
was
all
about
fate
and
you
can’t
deal
with
it
so
you’re
scrambling
around
going
well,
wait
a
minute
I
gotta
do
it,
I
gotta
keep
it
build
on
it,
I
gotta
make
it
happen
because
we
are
trained
in
our
society
to
believe
that
we
can
make
things
happen.
Und
diese
unterschwellige
Angst
ist
die
Wahrheit,
dass
es
alles
Schicksal
war
und
damit
können
sie
nicht
umgehen,
also
stolpern
sie
herum
und
denken:
Moment
mal,
ich
muss
das
machen,
ich
muss
es
erhalten,
darauf
aufbauen,
ich
muss
es
geschehen
lassen,
weil
wir
in
unserer
Gesellschaft
darauf
trainiert
sind
zu
glauben,
dass
wir
Dinge
geschehen
lassen
können.
ParaCrawl v7.1
I
remember
the
staff
storming
in
and
scrambling
all
around,
it
was
dark,
the
room
lights
went
on
bright,
the
room
was
cold
and
the
room
curtains
were
pulled
around
the
bed,
four
IV
poles
where
on
my
bed
with
bags,
many
doctors
and
nurses
watching
over
me.
Ich
erinnere
mich
dass
das
Personal
herein
stürmte
und
überall
herum
wuselte,
es
war
dunkel,
die
Zimmerlampen
waren
hell
erleuchtet,
das
Zimmer
war
kalt
und
die
Vorhänge
um
das
Bett
waren
zugezogen,
viel
Infusionsständer
waren
an
meinem
Bett
mit
Beuteln,
viele
Doktoren
und
Krankenschwestern
wachten
über
mich.
ParaCrawl v7.1
I
drove
off
to
the
gas
station
and
other
places
with
my
wife
sitting
next
to
me
and
Sammy
scrambling
around
the
car
from
place
to
place.
Ich
fuhr
zur
Tankstelle
und
an
anderen
Orten
mit
meiner
Frau
neben
mir
saß
und
Sammy
Scrambling
rund
um
das
Auto
von
Ort
zu
Ort.
ParaCrawl v7.1
It’s
a
tough
climb,
scrambling
over
and
around
large
boulders,
but
we’ll
soon
reach
the
top
and
cross
the
border
between
Alaska
and
Canada,
at
over
1100
meters
(3700
feet)
above
sea
level!
Es
ist
etwas
schwierig
über
diese
großen
Steine
zu
klettern
aber
bald
erreichen
wir
die
Spitze
und
überqueren
die
Grenze
zwischen
Alaska
und
Kanada,
bei
einer
Höhe
von
über
1100
Metern
(3700
feet)
über
dem
Meeresspiegel.
ParaCrawl v7.1