Übersetzung für "Schengen acquis" in Deutsch

We need to improve the evaluation mechanism for monitoring the application of the Schengen acquis.
Wir müssen den Evaluierungsmechanismus für die Überwachung der Anwendung des Schengen-Besitzstands verbessern.
Europarl v8

First of all, the Schengen acquis is exactly that: freedom of movement within the borders of the Schengen area.
Zunächst bedeutet der Schengen-Besitzstand genau das: Freizügigkeit innerhalb der Grenzen des Schengen-Raumes.
Europarl v8

Its conclusions indicate that Romania meets all the Schengen acquis requirements.
Ihre Schlussfolgerungen deuten darauf hin, dass Rumänien alle Anforderungen des Schengen-Besitzstands erfüllt.
Europarl v8

That brings us to the Schengen acquis , in particular, its safeguard mechanism.
Das führt uns zum Schengener acquis , insbesondere zu seinem Schutzmechanismus.
Europarl v8

It has been said that the Schengen acquis is vague.
Es wurde gesagt, der Schengen-Besitzstand sei nebulös.
Europarl v8

The following acts which build upon the Schengen acquis or otherwise relate to it:
Folgende Rechtsakte, die auf dem Schengen-Besitzstand aufbauen oder anderweitig damit zusammenhängen:
DGT v2019

We have to improve the evaluation mechanism for monitoring the application of the Schengen acquis.
Wir müssen den Evaluierungsmechanismus für die Überwachung der Anwendung des Schengen-Besitzstands verbessern.
Europarl v8

By acceding to this agreement, Liechtenstein will become part of the Schengen acquis.
Durch den Beitritt zu diesem Abkommen wird Liechtenstein Teil des Schengen-Besitzstands sein.
Europarl v8

They are to be involved in implementing, applying and developing the Schengen acquis.
Sie sollen an der Umsetzung, Anwendung und Weiterentwicklung des Schengen-Besitzstandes beteiligt werden.
Europarl v8

Both States have met the criteria for the full application of the Schengen acquis.
Beide Staaten haben die Kriterien für die vollständige Anwendung des Schengen-Besitzstandes erfüllt.
Europarl v8

First and foremost, this means defining exactly what the Schengen acquis consists of.
Dazu gehört zunächst die Definition dessen, was zum aktuellen Schengener Besitzstand gehört.
Europarl v8

All the Schengen acquis conditions have been met.
Alle Bedingungen des Schengen-Besitzstandes sind erfüllt worden.
Europarl v8

As regards transit arrangements and the visa issue, we are seeking an arrangement within the framework of the existing Schengen acquis.
Für Transitregime und Visafrage suchen wir eine Regelung im Rahmen des bestehenden Schengen-Besitzstandes.
Europarl v8

It concerns extension of the Schengen acquis to those Member States which joined the Union in 2004.
Es geht um die Ausweitung des Schengen-Besitzstands auf die 2004 beigetretenen Mitgliedstaaten.
Europarl v8

The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland shall participate in the following provisions of the Schengen acquis:
Folgende Bestimmungen des Schengen-Besitzstands finden auf das Vereinigte Königreich Großbritannien und Nordirland Anwendung:
JRC-Acquis v3.0

It is therefore not part of the Schengen acquis.
Es ist daher nicht Teil des Schengen-Besitzstands.
DGT v2019

The EES is part of the Schengen acquis.
Das EES ist Teil des Schengen-Besitzstands.
DGT v2019