Übersetzung für "Scarce evidence" in Deutsch
For
the
employment
of
systemical
antibiotics
in
wound
healing
there
is
however
only
scarce
evidence.
Für
den
Einsatz
systemischer
Antibiotika
in
der
Wundheilung
gebe
es
dagegen
nur
wenig
Evidenz.
ParaCrawl v7.1
Because
research
is
also
scarce,
there’s
little
evidence
to
suggest
whether
that
should
be
a
big
concern.
Da
so
wenig
Forschungsergebnisse
vorliegen,
ist
noch
nicht
klar,
ob
dies
sogar
ein
Anlass
zu
Sorge
sein
sollte.
GlobalVoices v2018q4
While
consistent
data
at
Union
level
with
regard
to
specific
banking
activity
is
scarce,
available
evidence
suggests
that
proprietary
trading
represents
a
limited
part
of
banks’
balance
sheets.16
However,
the
same
evidence
also
highlights
that
such
trading
was
significant
prior
to
the
crisis
and,
in
the
absence
of
regulatory
intervention,
there
is
no
guarantee
that
it
may
not
increase
again
in
the
future.
Zwar
liegen
auf
Unionsebene
nur
wenige
konsistente
Daten
über
spezifische
Banktätigkeiten
vor,
doch
legen
die
verfügbaren
Daten
den
Schluss
nahe,
dass
der
Eigenhandel
nur
einen
überschaubaren
Anteil
der
Bankenbilanzen
ausmacht.16
Diese
Daten
zeigen
gleichzeitig
aber
auch,
dass
einschlägige
Transaktionen
vor
der
Krise
erheblichen
Umfang
hatten,
und
in
Ermangelung
entsprechender
Regulierungsmaßnahmen
kann
nicht
mit
Sicherheit
ausgeschlossen
werden,
dass
sie
in
Zukunft
nicht
wieder
an
Gewicht
zunehmen.
TildeMODEL v2018
Kertész
appears
to
have
been
aware
of
the
scarce
evidence
of
the
"gas
chamber"
already
during
the
thirteen
years'
work
of
his
novel.
Kertész
scheint
sich
schon
während
der
dreizehnjährigen
Arbeit
an
seinem
Roman
der
mangelnden
Evidenz
der
"Gaskammern"
bewußt
gewesen
zu
sein.
ParaCrawl v7.1
Because
research
is
also
scarce,
there's
little
evidence
to
suggest
whether
that
should
be
a
big
concern.
Da
so
wenig
Forschungsergebnisse
vorliegen,
ist
noch
nicht
klar,
ob
dies
sogar
ein
Anlass
zu
Sorge
sein
sollte.
ParaCrawl v7.1
Exposure
of
a
Fraud[11]
Kertész
appears
to
have
been
aware
of
the
scarce
evidence
of
the
"gas
chamber"
already
during
the
thirteen
years'
work
of
his
novel.
Kertész
scheint
sich
schon
während
der
dreizehnjährigen
Arbeit
an
seinem
Roman
der
mangelnden
Evidenz
der
"Gaskammern"
bewußt
gewesen
zu
sein.
ParaCrawl v7.1
By
this
time,
the
truth
of
happiness
had
been
declared
so
often
and
so
confidently
that,
for
many,
it
scarcely
needed
evidence.
Zu
dieser
Zeit
wurde
die
Wahrheit
des
Glücks
so
oft
überzeugend
erläutert,
dass
viele
kaum
noch
Beweise
für
nötig
hielten.
ParaCrawl v7.1
The
evidence
seems
to
suggest
the
latter
because
25
or
30
years
ago,
the
demonizing
characteristics
of
the
anti-German
sentiments
of
today
were
scarcely
evident.
Die
Beweise
scheinen
auf
letzteres
hinzudeuten,
da
vor
25
oder
30
Jahren
die
dämonisierenden
Charakteristika
von
heute
kaum
vorhanden
waren.
ParaCrawl v7.1