Übersetzung für "Saturation limit" in Deutsch
If
the
concentration
necessary
to
be
used
is
near
the
saturation
limit,
this
is
possible
to
a
limited
extent
only.
Bei
einer
notwendigen
Anwendungskonzentration
nahe
der
Sättigungsgrenze
ist
dies
jedoch
nur
begrenzt
möglich.
EuroPat v2
The
concentration
can
increase
up
to
the
saturation
limit.
Die
Konzentration
kann
bis
zur
Sättigungsgrenze
ansteigen.
EuroPat v2
The
saturation
limit
is
detectable
by
the
gradual
progression
of
the
zone
of
heating
and
the
subsequent
drop
in
temperature.
Die
Sättigungsgrenze
ist
durch
allmähliches
Fortschreiten
der
Erhitzungszone
und
anschließendem
Temperaturabfall
feststellbar.
EuroPat v2
In
general,
the
water
content
should
not
be
above
the
saturation
limit
of
the
substances
used.
Im
allgemeinen
sollte
der
Wassergehalt
nicht
über
der
Sättigungsgrenze
der
Einsatzstoffe
liegen.
EuroPat v2
The
saturation
limit
of
the
fresh
ink
thus
determined
is
used
as
a
reference
variable
for
the
later
calculation.
Die
so
bestimmte
Sättigungsgrenze
der
Frischfarbe
dient
als
Bezugsgröße
für
die
spätere
Berechnung.
EuroPat v2
The
saturation
limit
would
therefore
correspond
approximately
to
the
threshold
value
threshold_HI.
Die
Sättigungsgrenze
entspräche
also
etwa
dem
Schwellenwert
Schwelle_HI
.
EuroPat v2
The
contents
in
magnesium
oxide
approaches
the
saturation
limit.
Die
MgO-Gehalte
nähern
sich
der
Sättigungsgrenze.
EuroPat v2
The
saturation
limit
in
water
is
very
low
at
0.4%.
Die
Sättigungsgrenze
im
Wasser
liegt
bei
0,4
%
und
damit
sehr
gering.
ParaCrawl v7.1
The
saturation
limit
in
water
is
likewise
only
at
0.1%.
Die
Sättigungsgrenze
im
Wasser
liegt
ebenfalls
bei
lediglich
0,1
%.
ParaCrawl v7.1
The
saturation
limit
in
water
is
7.5%.
Die
Sättigungsgrenze
in
Wasser
liegt
bei
7,5
%.
ParaCrawl v7.1
The
saturation
limit
in
water
is
4
%.
Die
Sättigungsgrenze
im
Wasser
liegt
bei
4
%.
ParaCrawl v7.1
The
saturation
limit
of
the
detector
element
15
is
reached
at
100%.
Bei
100%
ist
die
Sättigungsgrenze
des
Detektorelements
15
erreicht.
EuroPat v2
The
saturation
limit
of
the
respective
pixel
is
therefore
reached
with
this
charge
amount.
Mit
dieser
Ladungsmenge
ist
also
die
Sättigungsgrenze
des
jeweiligen
Pixels
erreicht.
EuroPat v2
Also
when
a
saturation
limit
is
reached,
concentration
measurements
are
no
longer
possible.
Auch
bei
Erreichen
einer
Sättigungsgrenze
sind
Konzentrationsmessungen
nicht
mehr
möglich.
EuroPat v2
In
other
words,
water
can
be
fed
above
the
saturation
limit.
Wasser
kann
mit
anderen
Worten
oberhalb
der
Sättigungsgrenze
zugeführt
werden.
EuroPat v2
The
saturation
limit
submerged
in
water
is
1.1%.
Die
Sättigungsgrenze
im
Wasser
liegt
bei
1,1
%.
ParaCrawl v7.1
The
air
is
impregnated
to
the
saturation
limit
in
puccinellia.
Gischt
schäumt
meterhoch,
die
Luft
ist
bis
zur
Sättigungsgrenze
in
Salzschwaden
getränkt.
ParaCrawl v7.1
The
saturation
limit
in
water
is
likewise
below
0.1%.
Die
Sättigungsgrenze
im
Wasser
liegt
ebenfalls
unter
0,1
%.
ParaCrawl v7.1
In
this
manner,
the
saturation
limit
can
be
exceeded
and
the
inductive
impedance
of
the
secondary
winding
7
is
reduced.
Dadurch
kann
die
Sättigungsgrenze
überschritten
werden
und
der
induktive
Widerstand
der
Sekundärwicklung
kleiner
werden.
EuroPat v2
The
upper
threshold
value
is
set
to
the
saturation
limit
of
the
electronic
circuit
processing
the
measured
pulses.
Der
obere
Schwellenwert
wird
auf
die
Sättigungsgrenze
der
die
Messimpulse
verarbeitenden
elektronischen
Schaltung
eingestellt.
EuroPat v2
As
a
rule
the
preparations
according
to
the
invention
will
be
“loaded”
with
xenon
up
to
the
saturation
limit.
In
der
Regel
wird
man
die
Präparationen
bis
an
die
Sättigungsgrenze
mit
Xenon
"beladen".
EuroPat v2
As
a
rule
the
preparations
will
be
“loaded”
with
xenon
up
to
the
saturation
limit.
In
der
Regel
wird
man
die
Präparationen
bis
an
die
Sättigungsgrenze
mit
Xenon
"beladen".
EuroPat v2
Normally,
about
0.1-3%
by
weight
(if
appropriate
up
to
the
saturation
limit)
can
be
added
to
the
isoparaffin.
Normalerweise
werden
etwa
0,1-3
Gew.-%
(ggf.
bis
zur
Sättigungsgrenze)
dem
Isoparaffin
zugegeben.
EuroPat v2
The
concentration
is
preferably
at
least
95%
of
the
maximum
possible
concentration,
up
to
the
saturation
limit.
Die
Konzentration
liegt
bevorzugt
bei
mindestens
95
%
der
maximal
möglichen
Konzentration
bis
hin
zur
Sättigungsgrenze.
EuroPat v2
Everywhere
outside
this
region,
the
intensity
of
the
fluorescence
inhibition
light
40
is
above
a
saturation
limit
of
the
fluorescence
inhibition.
Überall
außerhalb
dieses
Bereichs
liegt
die
Intensität
des
Fluoreszenzverhinderungslichts
40
über
einer
Sättigungsgrenze
der
Fluoreszenzverhinderung.
EuroPat v2
The
sampling
of
the
signal
6
b
is
then
limited
to
the
range
below
the
saturation
limit.
Die
Abtastung
des
Signals
6b
wird
dann
auf
den
unterhalb
der
Sättigungsgrenze
liegenden
Bereich
beschränkt.
EuroPat v2