Übersetzung für "Sales and purchase agreement" in Deutsch
Iberpotash
acquired
the
potash
mines
in
Suria
and
Sallent/Balsareny
on
the
basis
of
a
sales
and
purchase
agreement
concluded
on
21
October
1998
with
the
Sociedad
Estatal
de
Participaciones
Industriales
—
SEPI,
a
public
holding
of
the
Spanish
State.
Iberpotash
erwarb
die
Kalibergwerke
in
Súria
und
Sallent/Balsareny
auf
der
Grundlage
eines
am
21.
Oktober
1998
mit
der
Sociedad
Estatal
de
Participaciones
Industriales
(SEPI),
einer
öffentlichen
Holdinggesellschaft
des
spanischen
Staates,
geschlossenen
Kaufvertrags.
DGT v2019
If
Latvia
or
Citadele
banka,
as
appropriate,
have
not
entered
into
a
binding
sales
and
purchase
agreement
1
month
before
the
end
of
the
periods
referred
to
in
recitals
72,
73
and
76,
a
divestiture
trustee
shall
be
appointed
to
carry
out
the
functions
specified
in
section
F
of
the
commitments.
Haben
Lettland
bzw.
Citadele
Banka
einen
Monat
vor
Ablauf
der
in
den
Erwägungsgründen
72,
73
und
76
genannten
Fristen
noch
keinen
verbindlichen
Kaufvertrag
geschlossen,
so
wird
ein
Veräußerungstreuhänder
ernannt,
der
die
in
Abschnitt
F
der
Verpflichtungen
genannten
Aufgaben
zu
erfüllen
hat.
DGT v2019
The
results
are
of
great
importance
for
the
concluding
formation
of
the
transactional
contract
(Sales
and
Purchase
agreement).
Die
Ergebnisse
sind
schließlich
von
großer
Relevanz
für
die
abschließende
Ausgestaltung
des
Transaktionsvertrages
(Sales
and
Purchase
Agreement).
CCAligned v1
Luxembourg,
30
September
2016
–
06:30
p.m.
-
exceet
Group
(“exceet”)
signed
today
a
sales
and
purchase
agreement
in
regard
to
the
divestment
of
its
ID
Management
&
Systems
(“IDMS”)
segment.
Luxembourg,
30.
September
2016
–
18:30
Uhr
–
Die
exceet
Gruppe
(“exceet”)
hat
heute
einen
Veräusserungsvertrag
über
den
Verkauf
des
Geschäftsbereiches
ID
Management
&
Systems
(“IDMS”)
unterzeichnet.
ParaCrawl v7.1
In
addition
to
reviewing
any
new
contracts
through
our
comprehensive
Sales
and
Purchase
Agreement
(SPA)
review
process,
we
also
offer
consultancy
services
to
ensure
the
highest
accuracy
of
sampling
systems
and
compositional
monitoring
and
can
provide
tailored
custody
transfer
training.
Neben
der
Prüfung
neuer
Verträge
durch
unsere
umfassende
Sales
and
Purchase
Agreement
Review
(SPA),
bieten
wir
unseren
Kunden
umfangreiche
Beratungsservices
an.
Stellen
Sie
sicher,
dass
Sie
bei
Probennahmen,
der
Überwachung
von
Mischverhältnissen
und
Schulungen
zum
eichpflichtigen
Verkehr
höchste
Standards
umsetzen.
ParaCrawl v7.1
The
firm
also
provides
assistance
in
drafting
international
sale
and
purchase
agreements.
Die
Kanzlei
bietet
auch
Assistenz
beim
Entwurf
internationaler
Kauf-
und
Verkaufsvereinbarungen.
ParaCrawl v7.1
The
respective
sale
and
purchase
agreements
were
signed
on
August
29,
2006.
Die
jeweiligen
Vertriebs-
und
Kaufverträge
wurden
am
29.
August
2006
unterzeichnet.
ParaCrawl v7.1
We
buy
debts
from
business
transactions
or
other
documented
sources
(loan
agreement,
sale
and
purchase
agreement,
etc.).
Wir
kaufen
Forderungen
aus
Geschäftsvorfällen
oder
anderen
Quellen
dokumentiert
(Darlehensvertrag,
Kaufvertrag
etc.).
ParaCrawl v7.1
The
investors
signed
the
investment
contract
with
the
Republic
of
Belarus
and
the
sale
and
purchase
agreement
for
the
purpose
of
acquisition
of
the
farm.
Dafür
schlossen
die
Investoren
einen
Investitionsvertrag
mit
der
Republik
Belarus
und
den
Kaufvertrag
für
die
Farm.
ParaCrawl v7.1
The
Sale
and
Purchase
Agreement
was
signed
by
Hamburg
Süd
and
CCNI
on
14
February
2015.
Der
Kaufvertrag
war
von
der
Hamburg
Süd
und
CCNI
bereits
am
14.
Februar
2015
unterzeichnet
worden.
ParaCrawl v7.1
The
decision
was
taken
on
13
March,
and
less
than
three
months
later
a
signed
sale
and
purchase
agreement
with
Swiss
Post
International
was
submitted
to
the
Commission
for
its
approval,
which
was
granted
on
14
June.
Die
Entscheidung
wurde
am
13.
März
2001
getroffen
und
nicht
einmal
drei
Monate
später
lag
der
Kommission
ein
unterschriebener
Kaufvertrag
mit
der
Swiss
Post
International
vor,
der
am
14.
Juni
2001
genehmigt
wurde.
TildeMODEL v2018
Citadele
banka
must
find
a
purchaser
and
enter
into
a
final
binding
sale
and
purchase
agreement
for
the
sale
of
the
wealth
management
business
separately
from
the
rest
of
Citadele
banka.
Citadele
Banka
einen
Käufer
finden
und
mit
diesem
einen
endgültigen
verbindlichen
Vertrag
über
den
Verkauf
des
Vermögensverwaltungsgeschäfts
getrennt
vom
verbleibenden
Geschäft
von
Citadele
Banka
schließen.
DGT v2019
To
carry
out
the
disposal,
Latvia
shall
find
a
purchaser
and
enter
into
a
final
binding
sale
and
purchase
agreement
for
the
sale
of
Citadele
banka
by
no
later
than
31
December
2014.
Dazu
findet
Lettland
einen
Käufer
und
schließt
mit
diesem
spätestens
am
31.
Dezember
2014
einen
endgültigen
verbindlichen
Vertrag
über
den
Verkauf
von
Citadele
Banka.
DGT v2019
Accordingly,
on
23
February
2007,
a
sale
and
purchase
agreement
providing
for
the
sale
of
99,95
%
of
the
shares
of
Malév
to
AirBridge
was
concluded.
Am
23.
Februar
2007
wurde
der
Kaufvertrag
abgeschlossen,
wonach
99,95
%
der
Malév-Aktien
an
die
AirBridge
verkauft
worden
sind.
DGT v2019
The
fact
that
certain
guarantees
and
indemnities
may
be
standard
in
sale
and
purchase
agreements
does
not
alter
the
advantageous
nature
of
these
measures.
Dass
bestimmte
Garantien
und
Entschädigungen
beim
Abschluss
von
Verkaufs-
und
Kaufverträgen
üblich
sind,
ändert
nichts
an
der
Tatsache,
dass
aus
solchen
Maßnahmen
ein
Vorteil
erwachsen
kann.
DGT v2019
Therefore,
at
the
time
when
the
Postabank
sale
and
purchase
agreement
was
drawn
up
in
October
2003,
not
all
the
relevant
criteria
for
determining
the
post-accession
applicability
of
contingent
guarantees
and
indemnity
undertakings
(as
opposed
to
other
measures,
such
as
those
giving
rise
to
a
certain
payment
obligation
in
the
period
after
accession),
were
known
to
the
parties
concerned.
Aus
diesem
Grunde
waren
den
Vertragsparteien
zum
Zeitpunkt
der
Formulierung
des
Kaufvertrags
der
PB
vom
Oktober
2003
sämtliche
wesentlichen,
zur
Bestimmung
der
Anwendbarkeit
nach
dem
Beitritt
dienenden
Bedingungen
im
Hinblick
auf
die
konditionalen
Garantien
und
den
Ausgleich
—
im
Gegensatz
zu
den
sonstigen,
zum
Beispiel
bestimmte
Zahlungsverpflichtungen
bewirkenden
Maßnahmen
—
nicht
bekannt.
DGT v2019
They
consider
that
the
measure
cannot
constitute
State
aid,
since
it
is
what
its
name
says:
an
indemnity
undertaking,
i.e.
a
conventional
commercial
term
in
a
sale
and
purchase
agreement
concluded
under
an
open
and
competitive
procedure.
Nach
ihrer
Meinung
kann
der
Ausgleich
keine
staatliche
Beihilfe
darstellen,
weil
er
von
Natur
her
eine
Entschädigungspflicht,
d.
h.
eine
formelhafte
Handelsklausel
im
Rahmen
eines
solchen
Kaufvertrags
ist,
der
im
Rahmen
einer
offenen
Ausschreibung
abgeschlossen
wurde.
DGT v2019
As
stated
above,
the
Hungarian
authorities
and
Erste
Bank
argue
in
their
comments
on
the
decision
initiating
the
procedure
that
the
measure
is
not
capable
of
constituting
State
aid
given
that
it
is
a
typical
commercial
term
in
a
sale
and
purchase
agreement
concluded
pursuant
to
an
open
and
competitive
procedure
and
that
the
market
price
paid
for
Postabank
precludes
aid.
Im
Sinne
des
Obenstehenden
haben
die
ungarischen
Behörden
und
die
Erste
Bank
in
ihren
Stellungnahmen
zur
Entscheidung
über
die
Einleitung
des
Prüfverfahrens
behauptet,
dass
der
Ausgleich
für
unbekannte
Forderungen
keine
staatliche
Beihilfe
darstellen
könne,
weil
er
eine
typische
Bedingung
des
dem
offenen
Ausschreibungsverfahren
entsprechend
abgeschlossenen
Kaufvertrags
sei
und
weil
der
für
die
PB
bezahlte
Marktpreis
die
Beihilfe
von
vornherein
ausschließe.
DGT v2019
The
divestiture
trustee
shall
include
in
the
sale
and
purchase
agreement(s)
such
customary
and
reasonable
terms
and
conditions
as
are
appropriate
for
an
expedient
sale.
Der
Veräußerungstreuhänder
nimmt
in
den
Veräußerungsvertrag
die
Bedingungen
auf,
die
er
für
einen
zügigen
Verkauf
als
zweckmäßig
ansieht.
DGT v2019
These
advance
payments
were
to
be
repaid
within
2
working
days
if,
after
the
due
diligence,
MNV
decided
not
to
proceed
with
the
signing
of
the
final
sale
and
purchase
agreement.
Die
MNV
leistete
im
Januar
und
im
Februar
2009
Vorauszahlungen
an
die
Malév,
die
innerhalb
von
2
Arbeitstagen
zurückgezahlt
werden
mussten,
wenn
die
MNV
nach
der
Überprüfung
beschließt,
den
finalen
Kaufvertrag
doch
nicht
zu
unterzeichnen.
DGT v2019