Übersetzung für "Russian" in Deutsch
It
is
also
based
on
the
mass
issuing
of
Russian
passports
in
these
regions.
Sie
stützt
sich
auch
auf
die
massenhafte
Ausstellung
russischer
Pässe
in
diesen
Gebieten.
Europarl v8
Poland,
of
course,
should
set
an
example
to
others
in
this
and
refuse
Russian
gas.
Natürlich
sollte
Polen
hierbei
mit
gutem
Beispiel
vorangehen
und
russisches
Gas
verweigern.
Europarl v8
The
Russian
Federation
is
not
a
contracting
party
to
this
Convention.
Die
Russische
Föderation
ist
keine
Vertragspartei
des
Übereinkommens.
Europarl v8
A
modern
Russian
economy
must
be
founded
on
the
reliable
principles
of
the
rule
of
law.
Eine
modernisierte
russische
Wirtschaft
baut
auf
verlässlichen
rechtsstaatlichen
Prinzipien
auf.
Europarl v8
The
extrajudicial
record
of
the
Russian
state
is
already
a
tradition.
Die
außergerichtliche
Bilanz
des
russischen
Staates
hat
bereits
eine
lange
Tradition.
Europarl v8
That
is
what
both
the
Russian
and
the
Chechen
people
want.
Das
russische
Volk
will
dies,
und
das
tschetschenische
ebenfalls.
Europarl v8
It
is
not
a
question
of
Russian
roulette,
Mrs
Breyer.
Es
gibt
kein
Russisches
Roulette,
Frau
Breyer.
Europarl v8
This
problem
of
customs
controls
has
already
been
raised
with
the
Russian
authorities.
Das
Problem
der
Zollkontrollen
ist
den
russischen
Behörden
bereits
vorgetragen
worden.
Europarl v8
The
agreement
between
the
EU,
Canada
and
the
Russian
Federation
could
of
course
be
improved.
Das
Abkommen
zwischen
EU,
Kanada
und
der
Russischen
Föderation
ist
sicher
verbesserungsbedürftig.
Europarl v8
We
must
be
able
to
say
this
to
our
Russian
counterparts.
Dies
müssen
wir
unseren
russischen
Partnern
sagen
können.
Europarl v8
After
all,
the
reactor
is
of
Russian
design.
Immerhin
ist
der
Reaktor
russischer
Bauart.
Europarl v8
Mr
Chanterie,
you
mentioned
Russian
carpets
earlier.
Sie
haben
eben
die
russischen
Teppiche
angeführt,
Herr
Chanterie.
Europarl v8
In
conclusion,
we
welcome
the
Russian
initiative.
Schließlich
begrüßen
wir
die
russische
Initiative.
Europarl v8
It
describes
NATO
membership
for
Latvia
as
dangerous
and
points
to
the
problematic
issue
of
Russian
minorities.
Er
bezeichnet
eine
Nato-Mitgliedschaft
Lettlands
als
Gefahr
und
verweist
auf
die
russische
Minderheitenproblematik.
Europarl v8
They
are
one
of
the
poorest
republics
in
the
Russian
Federation.
Es
handelt
sich
um
eine
der
ärmsten
Republiken
der
russischen
Föderation.
Europarl v8
We
condemn
the
Russian
military
intervention
and
the
humanitarian
crisis
it
caused.
Wir
verurteilen
die
russische
Militärintervention
und
die
durch
sie
verursachte
menschliche
Tragödie.
Europarl v8
However,
it
was
found
that
the
analysis
of
Russian
import
data
showed
a
slightly
different
picture.
Die
Analyse
der
russischen
Einfuhrdaten
ergab
jedoch
ein
etwas
anderes
Bild.
DGT v2019
Therefore,
the
argument
of
the
Russian
exporting
producer
had
to
be
rejected.
Deshalb
musste
das
Vorbringen
des
russischen
ausführenden
Herstellers
zurückgewiesen
werden.
DGT v2019
The
two
Russian
exporting
producers
also
made
proposals
for
offering
an
undertaking.
Die
beiden
russischen
ausführenden
Hersteller
unterbreiteten
ebenfalls
Vorschläge
für
Verpflichtungsangebote.
DGT v2019
They
are
distributing
passports
to
populations
that
they
deem
to
be
Russian.
Sie
geben
Pässe
an
Bevölkerungsgruppen
aus,
die
sie
als
russisch
ansehen.
Europarl v8
The
Russian
law
on
NGOs
endangers
the
independent
operation
of
these
organisations.
Das
russische
Gesetz
in
Bezug
auf
NRO
gefährdet
den
unabhängigen
Betrieb
dieser
Organisationen.
Europarl v8
In
fact,
I
am
going
to
the
Russian
embassy
tomorrow
to
get
my
visa.
Morgen
werde
ich
zur
russischen
Botschaft
gehen,
um
mein
Visum
zu
erhalten.
Europarl v8
The
Russian
Government
must
state
unequivocally
that
human
rights
violations
will
not
be
tolerated.
Die
russische
Regierung
muss
unmissverständlich
feststellen,
dass
Menschenrechtsverletzungen
nicht
toleriert
werden.
Europarl v8