Translation of "Russian" in German

It is also based on the mass issuing of Russian passports in these regions.
Sie stützt sich auch auf die massenhafte Ausstellung russischer Pässe in diesen Gebieten.
Europarl v8

Poland, of course, should set an example to others in this and refuse Russian gas.
Natürlich sollte Polen hierbei mit gutem Beispiel vorangehen und russisches Gas verweigern.
Europarl v8

The Russian Federation is not a contracting party to this Convention.
Die Russische Föderation ist keine Vertragspartei des Übereinkommens.
Europarl v8

A modern Russian economy must be founded on the reliable principles of the rule of law.
Eine modernisierte russische Wirtschaft baut auf verlässlichen rechtsstaatlichen Prinzipien auf.
Europarl v8

The extrajudicial record of the Russian state is already a tradition.
Die außergerichtliche Bilanz des russischen Staates hat bereits eine lange Tradition.
Europarl v8

That is what both the Russian and the Chechen people want.
Das russische Volk will dies, und das tschetschenische ebenfalls.
Europarl v8

It is not a question of Russian roulette, Mrs Breyer.
Es gibt kein Russisches Roulette, Frau Breyer.
Europarl v8

This problem of customs controls has already been raised with the Russian authorities.
Das Problem der Zollkontrollen ist den russischen Behörden bereits vorgetragen worden.
Europarl v8

The agreement between the EU, Canada and the Russian Federation could of course be improved.
Das Abkommen zwischen EU, Kanada und der Russischen Föderation ist sicher verbesserungsbedürftig.
Europarl v8

We must be able to say this to our Russian counterparts.
Dies müssen wir unseren russischen Partnern sagen können.
Europarl v8

After all, the reactor is of Russian design.
Immerhin ist der Reaktor russischer Bauart.
Europarl v8

Mr Chanterie, you mentioned Russian carpets earlier.
Sie haben eben die russischen Teppiche angeführt, Herr Chanterie.
Europarl v8

In conclusion, we welcome the Russian initiative.
Schließlich begrüßen wir die russische Initiative.
Europarl v8

It describes NATO membership for Latvia as dangerous and points to the problematic issue of Russian minorities.
Er bezeichnet eine Nato-Mitgliedschaft Lettlands als Gefahr und verweist auf die russische Minderheitenproblematik.
Europarl v8

They are one of the poorest republics in the Russian Federation.
Es handelt sich um eine der ärmsten Republiken der russischen Föderation.
Europarl v8

We condemn the Russian military intervention and the humanitarian crisis it caused.
Wir verurteilen die russische Militärintervention und die durch sie verursachte menschliche Tragödie.
Europarl v8

However, it was found that the analysis of Russian import data showed a slightly different picture.
Die Analyse der russischen Einfuhrdaten ergab jedoch ein etwas anderes Bild.
DGT v2019

Therefore, the argument of the Russian exporting producer had to be rejected.
Deshalb musste das Vorbringen des russischen ausführenden Herstellers zurückgewiesen werden.
DGT v2019

The two Russian exporting producers also made proposals for offering an undertaking.
Die beiden russischen ausführenden Hersteller unterbreiteten ebenfalls Vorschläge für Verpflichtungsangebote.
DGT v2019

They are distributing passports to populations that they deem to be Russian.
Sie geben Pässe an Bevölkerungsgruppen aus, die sie als russisch ansehen.
Europarl v8

The Russian law on NGOs endangers the independent operation of these organisations.
Das russische Gesetz in Bezug auf NRO gefährdet den unabhängigen Betrieb dieser Organisationen.
Europarl v8

In fact, I am going to the Russian embassy tomorrow to get my visa.
Morgen werde ich zur russischen Botschaft gehen, um mein Visum zu erhalten.
Europarl v8

The Russian Government must state unequivocally that human rights violations will not be tolerated.
Die russische Regierung muss unmissverständlich feststellen, dass Menschenrechtsverletzungen nicht toleriert werden.
Europarl v8