Übersetzung für "Rush into a decision" in Deutsch
I
do
not
think
that
we
can
rush
into
a
premature
decision
about
the
next
step.
Ich
denke
nicht,
dass
wir
eine
vorschnelle
Entscheidung
über
den
nächsten
Schritt
treffen
dürfen.
Europarl v8
But
do
not
judge
too
quickly
the
married,
and
do
not
rush
into
a
consensual
partners
decision.
Aber
nicht
zu
schnell
die
Ehe
zu
beurteilen,
und
nicht
in
eine
Entscheidung
überstürzen.
ParaCrawl v7.1
I
know
you're
not
a
man
to
act
on
the
spur
of
the
moment
so
don't
feel
that
you
have
to
rush
into
a
decision.
Ich
weiß,
Sie
sind
niemand,
der
spontan
handelt,
also
glauben
Sie
nicht,
dass
Sie
sich
sofort
entscheiden
müssen.
OpenSubtitles v2018
It
would
not
be
fair
and
evenhanded
to
rush
into
a
decision
without
letting
the
talks
and
the
groups
that
it
is
meeting
determine
what
the
situation
is,
both
in
terms
of
the
area
of
the
State
of
Israel
relating
to
the
trade
agreement
and,
as
I
say,
in
relation
to
the
goods
and
where
they
come
from
at
the
same
time.
Es
wäre
aber
nicht
fair
und
gerecht,
übereilt
zu
entscheiden,
ohne
Gespräche
zu
führen
und
mit
Gruppen
zusammenzutreffen,
um
deren
Einschätzung
der
Situation
zu
hören,
sowohl
hinsichtlich
des
Gebietes
des
Staates
Israel
in
bezug
auf
das
Handelsabkommen
als
auch,
wie
bereits
erwähnt,
der
Waren
und
ihres
Ursprungs.
Europarl v8
They
explained
to
me
that
I
will
be
making
a
covenant
with
God
and
should
not
rush
into
a
decision
like
that.
Sie
erklärten
mir,
daß
ich
einen
Bund
mit
Gott
schließen
würde
und
solch
eine
Entscheidung
nicht
zu
rasch
treffen
sollte.
ParaCrawl v7.1
Don’t
be
rushed
into
a
decision,
every
situation
is
different.
Lass
dich
nicht
zu
einem
Entschluss
drängen,
jede
Situation
ist
verschieden.
ParaCrawl v7.1
In
this
latest
round
of
farm
price
negotiations,
the
Council
suddenly
rushed
into
a
decision,
without
waiting
for
a
proposal
from
the
Commission,
namely
to
renew
this
5
%
set-aside
rate.
Bei
den
letzten
Agrarpreisverhandlungen
ist
der
Rat
vorgeprescht
und
hat
plötzlich
einen
Beschluß
gefaßt,
ohne
den
Kommissionsvorschlag
abzuwarten,
nämlich
diese
5
%
Flächenstillegung
festzusetzen
und
diese
auch
fortzuführen.
Europarl v8
I
would
like
to
add,
Mr
Hänsch,
that
there
is
no
question
here
of
Parliament's
being
rushed
into
a
hasty
decision.
Und
ich
möchte
noch
hinzufügen,
Herr
Hänsch,
daß
es
sich
hier
nicht
um
eine
in
aller
Eile
getroffene
Ent
scheidung
handelt,
über
die
das
Parlament
im
Hand
umdrehen
abstimmen
soll.
EUbookshop v2
But
it
has
also
to
be
said
that
many
of
us
feel
we
are
being
unduly
rushed
into
a
decision
about,
for
instance,
the
proposed
medium-term
financial
assistance
programme
for
Hungary.
Herr
Andriessen,
ich
muß
sagen,
daß
wir
auch
über
eine
gewisse
Zielrichtung
besorgt
sind,
die
weit
hinter
den
dringenden
Erfordernissen
bleibt.
EUbookshop v2
"We
Socialists
and
Democrats
will
not
be
rushed
into
a
decision
that
has
potentially
severe
consequences
for
the
civil
liberties
of
EU
citizens
and
risks
being
scrapped
by
the
European
Court."
Wir
Sozialdemokraten
werden
uns
nicht
zu
einer
Entscheidung
drängen
lassen,
die
möglicherweise
schwerwiegende
Folgen
für
die
bürgerlichen
Freiheiten
der
EU-Bürger
hat
und
droht,
vom
Europäischen
Gerichtshof
gekippt
zu
werden.“
ParaCrawl v7.1