Übersetzung für "Run its course" in Deutsch
Now
the
normal
legislative
procedure
must
run
its
course
over
the
coming
months.
Jetzt
muss
das
normale
Gesetzgebungsverfahren
in
den
nächsten
Monaten
seinen
Lauf
nehmen.
Europarl v8
But
the
Global
New
Deal
seems
to
have
run
its
course.
Doch
der
globale
New
Deal
scheint
sein
Ende
gefunden
zu
haben.
News-Commentary v14
It's
not
just
gonna
run
its
course
and
be
forgotten.
Das
nimmt
nicht
so
einfach
seinen
Lauf
und
ist
dann
irgendwann
vergessen.
OpenSubtitles v2018
The
normal
procedure
is
for
the
investigation
to
run
its
course.
Üblicherweise
nimmt
das
Verfahren
seinen
Lauf.
TildeMODEL v2018
This
one
seems
to
want
to
run
its
course
until
they're
all
dead.
Dieser
hier
scheint
seinen
Lauf
nehmen
zu
wollen,
bis
alle
tot
sind.
OpenSubtitles v2018
After
that,
natural
order
will
run
its
course.
Danach,
nimmt
die
Naturordnung
ihren
Lauf.
OpenSubtitles v2018
Maybe
this
was
just
a
fling
that's
run
its
course,
okay?
Vielleicht
war
das
nur
eine
Affäre,
die
ihren
Lauf
nimmt,
okay?
OpenSubtitles v2018
I'm
afraid
we
have
to
let
it
run
its
course.
Ich
fürchte,
wir
müssen
dem
seinen
Lauf
lassen.
OpenSubtitles v2018
So,
we
allow
the
election
to
run
its
course,
and
he
won't
be
pope.
Also
lassen
wir
der
Wahl
ihren
Lauf,
OpenSubtitles v2018
The
way
for
one
race
to
help
another...
is
to
allow
evolution
to
run
its
course.
Eine
Rasse
hilft
der
anderen,
indem
sie
der
evolution
ihren
Lauf
lässt.
OpenSubtitles v2018
Helo,
this
logic
bomb
will
run
its
course
in
a
matter
of
hours.
Diese
Logikbombe
hat
in
Stunden
ihr
Ziel
erreicht.
OpenSubtitles v2018
Whatever
you
do,
the
story
will
run
its
course.
Unwichtig,
die
Geschichte
nimmt
ihren
Lauf.
OpenSubtitles v2018