Übersetzung für "Has run its course" in Deutsch

As a political project, neoliberalism has run its course.
Als politisches Projekt hat der Neoliberalismus ausgedient.
News-Commentary v14

Growing debt burdens suggest that this form of cheap politics has run its course.
Die wachsenden Schuldenlasten legen nahe, dass diese Art leichtfertiger Politik ausgereizt ist.
News-Commentary v14

Stirring is continued until the reaction has run its full course.
Es wird gerührt, bis die Umsetzung vollständig abgelaufen ist.
EuroPat v2

The controversy has surely not run its course.
Diese Diskussion ist mit Sicherheit noch nicht beendet.
EUbookshop v2

But this deviation, Mr. Cole, has run its course.
Aber diese Ablenkung, Mr. Cole, ist jetzt vorbei.
OpenSubtitles v2018

The animosity between the two of us has run its course.
Die Feindseligkeit zwischen uns beiden hat ihren Lauf genommen.
OpenSubtitles v2018

And now the project has run its course, what remains?
Auch wenn das Projekt nun ausgelaufen ist, was bleibt?
ParaCrawl v7.1

Language has run its course.
Die Sprache hat ihren Lauf genommen.
CCAligned v1

The debt saturation process has run its full course.
Der Schuldensättigungsprozess hat seinen vollen Verlauf genommen.
ParaCrawl v7.1

The objection period has run its course without any actual objections.
Hier ist die Widerspruchsfrist ohne Widerspruch abgelaufen.
ParaCrawl v7.1

The term “innovation” has run its course, that’s true.
Der Begriff Innovation hat sich tot gelaufen, das stimmt.
ParaCrawl v7.1

When this system has run its course in 2007 , all members of the Executive Board will have been appointed for eight years .
Wenn dieses System im Jahr 2007 ausläuft , werden alle Direktoriumsmitglieder für acht Jahre ernannt sein .
ECB v1

How many scattered corpses will you leave in your bloody wake before your life has run its course?
Wie viele Leichen werden noch deinen blutigen Weg pflastern, bis dein Leben abgelaufen ist?
OpenSubtitles v2018

So it is plain that this resurrection of the Lord has run its course in two distinct phases:
Es ist also offensichtlich, dass sich diese Auferstehung des Herrn in zwei Phasen abgespielt hatte:
ParaCrawl v7.1

I would like to see, if possible, an injunction taken out against France before the legal process has run its course.
Ich wünsche mir, falls das möglich ist, eine einstweilige Verfügung gegen Frankreich, ehe das Gerichtsverfahren läuft.
Europarl v8