Übersetzung für "Role of law" in Deutsch

The role of law is largely reduced to that of an administrative instrument.
Die Rolle des Rechts beschränkt sich weitgehend auf die eines Verwaltungsinstruments.
EUbookshop v2

What’s the role of copyright law in all of this?
Was für eine Rolle spielt das Urheberrecht dabei?
ParaCrawl v7.1

Research Project B7 inquires as to the role of the law in areas of limited statehood.
Das Teilprojekt fragt nach der Rolle des Rechts in Räumen begrenzter Staatlichkeit.
ParaCrawl v7.1

Its key aim is to strengthen the role of law in international relations.
Das Ziel ihrer Arbeit ist die Stärkung des Rechts in den internationalen Beziehungen.
ParaCrawl v7.1

The role of international law is understood in light of these WTI goals.
Die Rolle des Völkerrechts wird im Lichte dieser Ziele des WTI gesehen.
ParaCrawl v7.1

The role of environmental Community law in the EU Member States is of increasing importance.
Das nationale Umweltrecht der Mitgliedstaaten der Europäischen Union wird in zunehmendem Maße europäisiert.
ParaCrawl v7.1

Secondly, the responsibility and role of the law is to maintain social equality and justice.
Zweitens ist es die Verantwortung des Gesetzes, soziale Gleichheit und Gerechtigkeit aufrechtzuerhalten.
ParaCrawl v7.1

This also adheres to the role of law in international peacekeeping.
Dies gilt auch für die Rolle des Rechts bei der Friedenssicherung.
ParaCrawl v7.1

Prospective litigants should take into consideration the role of a law firm during the funding process.
Potenzielle Prozessparteien sollten während des Finanzierungsprozesses die Rolle einer Anwaltskanzlei in Betracht ziehen.
ParaCrawl v7.1

The role of economic law in a market economy differs fundamentally from its role in a centralized command econ omy.
Die Rolle des Wirtschaftsrechts ist in einer Marktwirtschaft eine völlig andere als in einer zentralistischen Kommandowirtschaft.
EUbookshop v2

What is the role of the law, the schools authorities, teaching unions, teachers and others in this process?
Welche Rolle spielen Gesetze, die Schulbehörden, Lehrergewerkschaften, LehrerInnen und andere in diesem Prozess?
ParaCrawl v7.1

It enhances interdisciplinary legal research about the role of law in the economy, society and culture.
Das Programm fördert interdisziplinäre rechtswissenschaftliche Forschung zur Wirkung des Rechts für Wirtschaft, Gesellschaft und Kultur.
ParaCrawl v7.1

Furthermore, Randeria highlighted the ambivalent role of the law in conflicts over resources.
Desweiteren lenkte Randeria den Blick auf die ambivalente Rolle des Rechts in Konflikten um Rohstoffe.
ParaCrawl v7.1

The reason is that the ultimate role of law is to maintain social justice.
Der Grund ist, dass es der letztendliche Zweck des Gesetzes ist, soziale Gerechtigkeit aufrechtzuerhalten.
ParaCrawl v7.1

The history of success and pioneering role of Bucerius Law School represent both commitment and incentive.
Die bisherige Erfolgsgeschichte und Vorreiterrolle der Bucerius Law School ist Verpflichtung und Ansporn zugleich.
ParaCrawl v7.1

The role of Roman law within the legal science in the Middle Ages and the modern period will therefore also be treated here.
Untersucht wird daher auch die Rolle des römischen Rechts in der mittelalterlichen und neuzeitlichen Rechtswissenschaft.
ParaCrawl v7.1

Mr President, during the June part-session, we censured the military coup in Sierra Leone and suggested the suspension of all European aid to the Freetown regime, and we were also surprised that Nigeria was entrusted with the role of gendarme of law and democracy.
Herr Präsident, während unserer Parlamentstagung im Juni haben wir den militärischen Staatsstreich in Sierra Leone verurteilt und die Aussetzung der gesamten Europäischen Hilfe an das Regime in Freetown empfohlen, und wir haben auch unsere Verwunderung über Nigeria zum Ausdruck gebracht, dem die Rolle als Wächter über Recht und Demokratie zukam.
Europarl v8

Our dialogue must be extended to cover reform of the United Nations and the role of international law, but the United States must accept that nothing durable can be established without institutions and rules.
Unser Dialog muss auf eine Reform der Vereinten Nationen und der Rolle des Völkerrechts ausgedehnt werden, die USA hingegen müssen einsehen, dass Dauerhaftes nur über Institutionen und Regeln geschaffen werden kann.
Europarl v8

In particular, there is the European Parliament's new role of sharing law-making equally with the Council of the European Union.
Vor allem ist da die neue Rolle des Europäischen Parlaments als gleichberechtigter Mitgesetzgeber des Rates und der Europäischen Kommission.
Europarl v8

It is vital for the European Union to develop a doctrine which enshrines the central role of international law and of institutions such as the UN, the WTO and NATO.
Es ist von wesentlicher Bedeutung für die Europäische Union, eine Doktrin zu entwickeln, in der die zentrale Rolle des Völkerrechts und von Institutionen wie der UNO, der WTO und der NATO verankert ist.
Europarl v8

While they themselves set up the politically expedient International Criminal Court for the Former Yugoslavia, they are demanding that the authorities in these countries play the role of law and order authority and arrest and hand over other 'war criminals'.
Während sie selbst aus politischem Kalkül den Internationalen Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien geschaffen haben, verlangen sie von den Behörden dieser Länder, dass diese die Rolle der Ordnungsmacht spielen und weiterhin „Kriegsverbrecher“ verhaften und ausliefern.
Europarl v8

If there is one role the United Nations was made for, it is the role of upholding law and order throughout the world, and doing so with the full support of the European Union.
Wenn den Vereinten Nationen eine Rolle zukommt, dann die Rolle, für Recht und Ordnung in der ganzen Welt zu sorgen, und dies mit einer starken Unterstützung der Europäischen Union.
Europarl v8

Further, it considers the role of the law-givers like Manu in establishing the supremacy of the idealist traditions, and how due to the censor and censure anti-idealists like Varahamihira and Brahmagupta worked out their philosophies in distinctive Aesopian language, developing their own modes of camouflaging their ideas.
Außerdem bedenkt es die Rolle der Gesetzgeber wie Manu beim Einrichten der Vormachtstellung der idealistischen Traditionen und wie infolge der Zensur Anti-Idealisten wie Varahamihira und Brahmagupta ihre Philosophien in charakteristischer fabelartiger Sprache ausarbeiteten, wobei sie eigene Methoden zur Tarnung ihrer Ideen entwickelten (siehe Äsop).
Wikipedia v1.0

Since 1988, the McGill University Faculty of Law has held the John P. Humphrey Lectureship in Human Rights, an annual lecture on the role of international law and organizations in the worldwide protection of human rights.
Seit 1988 unterhält die McGill University die John P. Humphrey Lectureship in Human Rights, eine Ringvorlesung zur Rolle des Völkerrechts und Internationaler Organisationen im internationalen Menschenrechtsschutz [http://www.mcgill.ca/humanrights/events/lectureships].
Wikipedia v1.0

What we've found about the role of religion in law and the role of religion in society is that there's no female consensus.
Wir haben zu der Rolle der Religion im Gesetz und der Rolle der Religion in der Gesellschaft herausgefunden, dass es keine einheitliche weibliche Meinung gibt.
TED2020 v1