Übersetzung für "Role of law" in Deutsch
The
role
of
law
is
largely
reduced
to
that
of
an
administrative
instrument.
Die
Rolle
des
Rechts
beschränkt
sich
weitgehend
auf
die
eines
Verwaltungsinstruments.
EUbookshop v2
What’s
the
role
of
copyright
law
in
all
of
this?
Was
für
eine
Rolle
spielt
das
Urheberrecht
dabei?
ParaCrawl v7.1
Research
Project
B7
inquires
as
to
the
role
of
the
law
in
areas
of
limited
statehood.
Das
Teilprojekt
fragt
nach
der
Rolle
des
Rechts
in
Räumen
begrenzter
Staatlichkeit.
ParaCrawl v7.1
Its
key
aim
is
to
strengthen
the
role
of
law
in
international
relations.
Das
Ziel
ihrer
Arbeit
ist
die
Stärkung
des
Rechts
in
den
internationalen
Beziehungen.
ParaCrawl v7.1
The
role
of
international
law
is
understood
in
light
of
these
WTI
goals.
Die
Rolle
des
Völkerrechts
wird
im
Lichte
dieser
Ziele
des
WTI
gesehen.
ParaCrawl v7.1
The
role
of
environmental
Community
law
in
the
EU
Member
States
is
of
increasing
importance.
Das
nationale
Umweltrecht
der
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
wird
in
zunehmendem
Maße
europäisiert.
ParaCrawl v7.1
Secondly,
the
responsibility
and
role
of
the
law
is
to
maintain
social
equality
and
justice.
Zweitens
ist
es
die
Verantwortung
des
Gesetzes,
soziale
Gleichheit
und
Gerechtigkeit
aufrechtzuerhalten.
ParaCrawl v7.1
This
also
adheres
to
the
role
of
law
in
international
peacekeeping.
Dies
gilt
auch
für
die
Rolle
des
Rechts
bei
der
Friedenssicherung.
ParaCrawl v7.1
Prospective
litigants
should
take
into
consideration
the
role
of
a
law
firm
during
the
funding
process.
Potenzielle
Prozessparteien
sollten
während
des
Finanzierungsprozesses
die
Rolle
einer
Anwaltskanzlei
in
Betracht
ziehen.
ParaCrawl v7.1
The
role
of
economic
law
in
a
market
economy
differs
fundamentally
from
its
role
in
a
centralized
command
econ
omy.
Die
Rolle
des
Wirtschaftsrechts
ist
in
einer
Marktwirtschaft
eine
völlig
andere
als
in
einer
zentralistischen
Kommandowirtschaft.
EUbookshop v2
What
is
the
role
of
the
law,
the
schools
authorities,
teaching
unions,
teachers
and
others
in
this
process?
Welche
Rolle
spielen
Gesetze,
die
Schulbehörden,
Lehrergewerkschaften,
LehrerInnen
und
andere
in
diesem
Prozess?
ParaCrawl v7.1
It
enhances
interdisciplinary
legal
research
about
the
role
of
law
in
the
economy,
society
and
culture.
Das
Programm
fördert
interdisziplinäre
rechtswissenschaftliche
Forschung
zur
Wirkung
des
Rechts
für
Wirtschaft,
Gesellschaft
und
Kultur.
ParaCrawl v7.1
Furthermore,
Randeria
highlighted
the
ambivalent
role
of
the
law
in
conflicts
over
resources.
Desweiteren
lenkte
Randeria
den
Blick
auf
die
ambivalente
Rolle
des
Rechts
in
Konflikten
um
Rohstoffe.
ParaCrawl v7.1
The
reason
is
that
the
ultimate
role
of
law
is
to
maintain
social
justice.
Der
Grund
ist,
dass
es
der
letztendliche
Zweck
des
Gesetzes
ist,
soziale
Gerechtigkeit
aufrechtzuerhalten.
ParaCrawl v7.1
The
history
of
success
and
pioneering
role
of
Bucerius
Law
School
represent
both
commitment
and
incentive.
Die
bisherige
Erfolgsgeschichte
und
Vorreiterrolle
der
Bucerius
Law
School
ist
Verpflichtung
und
Ansporn
zugleich.
ParaCrawl v7.1
The
role
of
Roman
law
within
the
legal
science
in
the
Middle
Ages
and
the
modern
period
will
therefore
also
be
treated
here.
Untersucht
wird
daher
auch
die
Rolle
des
römischen
Rechts
in
der
mittelalterlichen
und
neuzeitlichen
Rechtswissenschaft.
ParaCrawl v7.1
Mr
President,
during
the
June
part-session,
we
censured
the
military
coup
in
Sierra
Leone
and
suggested
the
suspension
of
all
European
aid
to
the
Freetown
regime,
and
we
were
also
surprised
that
Nigeria
was
entrusted
with
the
role
of
gendarme
of
law
and
democracy.
Herr
Präsident,
während
unserer
Parlamentstagung
im
Juni
haben
wir
den
militärischen
Staatsstreich
in
Sierra
Leone
verurteilt
und
die
Aussetzung
der
gesamten
Europäischen
Hilfe
an
das
Regime
in
Freetown
empfohlen,
und
wir
haben
auch
unsere
Verwunderung
über
Nigeria
zum
Ausdruck
gebracht,
dem
die
Rolle
als
Wächter
über
Recht
und
Demokratie
zukam.
Europarl v8
Our
dialogue
must
be
extended
to
cover
reform
of
the
United
Nations
and
the
role
of
international
law,
but
the
United
States
must
accept
that
nothing
durable
can
be
established
without
institutions
and
rules.
Unser
Dialog
muss
auf
eine
Reform
der
Vereinten
Nationen
und
der
Rolle
des
Völkerrechts
ausgedehnt
werden,
die
USA
hingegen
müssen
einsehen,
dass
Dauerhaftes
nur
über
Institutionen
und
Regeln
geschaffen
werden
kann.
Europarl v8
In
particular,
there
is
the
European
Parliament's
new
role
of
sharing
law-making
equally
with
the
Council
of
the
European
Union.
Vor
allem
ist
da
die
neue
Rolle
des
Europäischen
Parlaments
als
gleichberechtigter
Mitgesetzgeber
des
Rates
und
der
Europäischen
Kommission.
Europarl v8
It
is
vital
for
the
European
Union
to
develop
a
doctrine
which
enshrines
the
central
role
of
international
law
and
of
institutions
such
as
the
UN,
the
WTO
and
NATO.
Es
ist
von
wesentlicher
Bedeutung
für
die
Europäische
Union,
eine
Doktrin
zu
entwickeln,
in
der
die
zentrale
Rolle
des
Völkerrechts
und
von
Institutionen
wie
der
UNO,
der
WTO
und
der
NATO
verankert
ist.
Europarl v8
While
they
themselves
set
up
the
politically
expedient
International
Criminal
Court
for
the
Former
Yugoslavia,
they
are
demanding
that
the
authorities
in
these
countries
play
the
role
of
law
and
order
authority
and
arrest
and
hand
over
other
'war
criminals'.
Während
sie
selbst
aus
politischem
Kalkül
den
Internationalen
Strafgerichtshof
für
das
ehemalige
Jugoslawien
geschaffen
haben,
verlangen
sie
von
den
Behörden
dieser
Länder,
dass
diese
die
Rolle
der
Ordnungsmacht
spielen
und
weiterhin
„Kriegsverbrecher“
verhaften
und
ausliefern.
Europarl v8
If
there
is
one
role
the
United
Nations
was
made
for,
it
is
the
role
of
upholding
law
and
order
throughout
the
world,
and
doing
so
with
the
full
support
of
the
European
Union.
Wenn
den
Vereinten
Nationen
eine
Rolle
zukommt,
dann
die
Rolle,
für
Recht
und
Ordnung
in
der
ganzen
Welt
zu
sorgen,
und
dies
mit
einer
starken
Unterstützung
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
Further,
it
considers
the
role
of
the
law-givers
like
Manu
in
establishing
the
supremacy
of
the
idealist
traditions,
and
how
due
to
the
censor
and
censure
anti-idealists
like
Varahamihira
and
Brahmagupta
worked
out
their
philosophies
in
distinctive
Aesopian
language,
developing
their
own
modes
of
camouflaging
their
ideas.
Außerdem
bedenkt
es
die
Rolle
der
Gesetzgeber
wie
Manu
beim
Einrichten
der
Vormachtstellung
der
idealistischen
Traditionen
und
wie
infolge
der
Zensur
Anti-Idealisten
wie
Varahamihira
und
Brahmagupta
ihre
Philosophien
in
charakteristischer
fabelartiger
Sprache
ausarbeiteten,
wobei
sie
eigene
Methoden
zur
Tarnung
ihrer
Ideen
entwickelten
(siehe
Äsop).
Wikipedia v1.0
Since
1988,
the
McGill
University
Faculty
of
Law
has
held
the
John
P.
Humphrey
Lectureship
in
Human
Rights,
an
annual
lecture
on
the
role
of
international
law
and
organizations
in
the
worldwide
protection
of
human
rights.
Seit
1988
unterhält
die
McGill
University
die
John
P.
Humphrey
Lectureship
in
Human
Rights,
eine
Ringvorlesung
zur
Rolle
des
Völkerrechts
und
Internationaler
Organisationen
im
internationalen
Menschenrechtsschutz
[http://www.mcgill.ca/humanrights/events/lectureships].
Wikipedia v1.0
What
we've
found
about
the
role
of
religion
in
law
and
the
role
of
religion
in
society
is
that
there's
no
female
consensus.
Wir
haben
zu
der
Rolle
der
Religion
im
Gesetz
und
der
Rolle
der
Religion
in
der
Gesellschaft
herausgefunden,
dass
es
keine
einheitliche
weibliche
Meinung
gibt.
TED2020 v1