Übersetzung für "Robust policy" in Deutsch
The
EU
certainly
has
a
very
robust
development
aid
policy.
Die
EU
verfolgt
sicherlich
eine
sehr
stabile
Politik
der
Entwicklungshilfe.
Europarl v8
Thus,
food
security
continues
to
require
a
robust
common
agricultural
policy
(CAP).
Daher
erfordert
Ernährungssicherheit
weiterhin
eine
starke
Gemeinsame
Agrarpolitik
(GAP).
Europarl v8
I
urge
you
to
pursue
a
robust
policy,
or
a
different
one
at
any
rate.
Ich
fordere
Sie
zu
einer
entschlossenen
und
jedenfalls
anderen
Politik
auf.
Europarl v8
The
government
must
develop
and
consistently
implement
a
long-term
and
robust
tax
policy.
Die
Regierung
muss
eine
langfristige
und
solide
Steuerpolitik
konzipieren
und
diese
konsequent
verfolgen.
TildeMODEL v2018
The
European
Parliament
has
also
repeatedly
argued
for
a
more
robust
DRR
policy
and
increased
financial
means.
Auch
das
Europäische
Parlament
hat
wiederholt
um
eine
robustere
DRR-Politik
sowie
eine
Aufstockung
der
Finanzmittel
ersucht.
TildeMODEL v2018
The
Commission
regards
the
pursuit
of
a
robust
competition
policy
as
central
to
the
creation
of
sustainableemployment
within
the
EU.
Die
Kommission
erachtet
eine
tragfähige
Wettbewerbspolitik
als
wesentlich
für
die
Schaffung
zukunftsfähiger
Arbeitsplätze
in
der
EU.
EUbookshop v2
The
Commission
will
provide
the
basis
for
robust
economic
and
policy
analysis
and
will
put
in
place
more
efficient
channels
for
policy
makers
to
draw
on
each
others’
experience
and
to
enhance
transnational
coordination
and
cooperation.
Dabei
sollten
die
Ansichten
der
Betroffenen
und
Entwicklungen
im
Bereich
der
Rechnungslegungsvorschriften
berücksichtigt
werden.
EUbookshop v2
The
Commission
has
also
judiciously
reviewed
some
statements
by
the
European
Refugee
Fund
to
make
possible
a
more
vigorous
and
robust
policy
for
resettlement
of
refugees.
Die
Kommission
hat
ebenfalls
einige
Erklärungen
des
Europäischen
Flüchtlingsfonds
geprüft,
um
eine
energischere
und
robustere
Politik
für
die
Neuansiedlung
von
Flüchtlingen
zu
ermöglichen.
Europarl v8
This
is
because,
as
a
number
of
studies
carried
out
by
non-governmental
organisations
point
out,
this
period
could
be
halved
with
a
robust
policy
and
the
resulting
increase
in
resources
intended
for
combating
it.
Wie
einige
von
Nichtregierungsorganisationen
durchgeführte
Studien
belegen,
könnte
dieser
Zeitraum
mit
einer
soliden
Politik
und
der
damit
verbundenen
Anhebung
der
Mittel
zur
Bekämpfung
der
Krankheit
um
die
Hälfte
verkürzt
werden.
Europarl v8
With
over
60
million
jobs
in
the
EU
generated
by
industrial
manufacturing,
a
robust
policy
will
help
the
EU
overcome
some
of
the
challenges
faced
by
manufacturers.
Aufgrund
der
über
60
Millionen
Arbeitsplätze
in
der
EU,
welche
die
verarbeitende
Industrie
schafft,
wird
es
der
EU
gelingen,
mit
einer
soliden
Politik
einige
der
Herausforderungen,
mit
denen
die
Hersteller
konfrontiert
sind,
zu
bewältigen.
Europarl v8
On
the
one
hand,
it
is
an
example
of
a
robust
industrial
policy
with
its
own
research
and
social
arm,
whose
carefully
regulated
and
focused
long-term
strategy
has,
broadly
speaking,
succeeded
in
bringing
structural
change
to
the
sector.
Einerseits
ist
sie
ein
Exempel
einer
starken
Industriepolitik
inklusive
einer
Forschungs-
und
Sozialpolitik,
die
es
geschafft
hat,
über
eine
regulierte
und
gezielte
langfristige
Politik
im
großen
und
ganzen
einen
Strukturwandel
in
diesem
Sektor
herbeizuführen.
Europarl v8
However,
a
robust
common
agricultural
policy
is
needed
in
order
to
meet
today's
needs,
because
with
the
common
agricultural
policy
farmers
receive
support
and
remain
in
the
countryside.
Eine
robuste
gemeinsame
Agrarpolitik
ist
jedoch
erforderlich,
wenn
wir
den
Anforderungen
von
heute
gerecht
werden
wollen,
denn
so
lässt
sich
gewährleisten,
dass
Landwirte
Unterstützung
erhalten
und
weiterhin
ihrer
Tätigkeit
nachgehen
können.
Europarl v8
I
believe
that
all
this
will
help
to
create
a
robust
international
investment
policy
in
the
European
Union.
Ich
glaube,
dass
all
das
zu
einer
starken
internationalen
Investitionspolitik
in
der
Europäischen
Union
beitragen
wird.
Europarl v8
Food
security
requires
a
robust
common
agricultural
policy,
but
it
needs
to
be
consistent
and
address
social
concerns.
Ernährungssicherheit
erfordert
eine
starke
Gemeinsame
Agrarpolitik,
die
jedoch
konsequent
sein
muss
und
soziale
Belange
nicht
außer
Acht
lassen
darf.
Europarl v8
Europe
needs
a
robust
agricultural
policy
consisting
of
transparent
rules
and
efficient
and
rapid
prevention
tools,
so
that
it
can
reduce
administrative
costs,
manage
risks
and
adopt
effective
crisis-prevention
policies.
Europa
benötigt
eine
stabile
Agrarpolitik
mit
transparenten
Regelungen
und
wirksamen
und
schnellen
Präventionsinstrumenten,
damit
es
die
Verwaltungskosten
verringern,
Risiken
bewältigen
und
wirksame
Krisenpräventionsstrategien
anwenden
kann.
Europarl v8
At
the
same
time,
we
have
made
good
progress
over
the
last
five
years
in
establishing
a
robust
European
energy
policy
with
three
goals:
security
of
supply,
sustainability
and
competitiveness.
Zugleich
haben
wir
in
den
letzten
fünf
Jahren
gute
Fortschritte
bei
der
Etablierung
einer
soliden
europäischen
Energiepolitik,
die
drei
Ziele
beinhaltet,
erzielt:
Versorgungssicherheit,
Nachhaltigkeit
und
Wettbewerbsfähigkeit.
Europarl v8
But
it
is
very
clear
and,
together
with
Commissioner
Hahn,
I
think
we
all
agree
that
we
have
to
ensure
that
there
is
a
robust
cohesion
policy
in
the
future,
and
my
goal
is
also
to
ensure
that
within
that,
there
is
a
strong
and
visible
European
Social
Fund.
Aber
es
ist
auch
klar,
und
ich
schließe
mich
Herrn
Kommissar
Hahn
an,
dass
wir
alle,
so
denke
ich,
der
Meinung
sind,
dass
wir
sicherstellen
müssen,
dass
es
in
Zukunft
eine
stabile
Kohäsionspolitik
geben
muss,
und
mein
Ziel
ist
es,
auch
sicherzustellen,
dass
im
Rahmen
dessen,
es
einen
starken
und
wahrnehmbaren
Europäischen
Sozialfonds
geben
wird.
Europarl v8
Parliament
will
try
to
prove
equal
to
events,
and,
despite
the
fact
that
on
occasions
events
make
things
difficult
for
us,
we
are
going
to
try,
and
this
is
something
that
has
never
been
done
by
the
PPE-DE
Group
with
regard
to
asylum,
to
give
strong
support
to
this
Commission
communication
and
we
hope
in
exchange,
Mr
President,
that
the
European
Council
at
Laeken
will
be
able
to
once
again
initiate
a
dynamic
and
robust
policy
that
will
allow
us
to
tackle
this
much
needed
common
immigration
policy.
Das
Parlament
wird
bemüht
sein,
sich
der
Situation
gewachsen
zu
zeigen,
und
wir
werden,
obwohl
wir
uns
zuweilen
schwer
tun,
versuchen,
die
Mitteilung
der
Kommission
tatkräftig
zu
unterstützen,
was
die
PPE-DE-Fraktion
bezüglich
des
Asylthemas
nicht
getan
hat,
und
wir,
Herr
Präsident,
hoffen
im
Gegenzug
dazu,
dass
der
Europäische
Rat
von
Laeken
in
der
Lage
ist,
eine
erneut
kraftvoll
dynamische
Politik
einzuleiten,
die
uns
in
die
Lage
versetzt,
die
erforderliche
gemeinsame
Einwanderungspolitik
in
Angriff
zu
nehmen.
Europarl v8
On
behalf
of
my
group,
the
PPE-DE
Group,
let
me
say
that
we
are
pleased
that
our
fellow
Members
from
the
left-wing
parties
in
this
House
have
also
moved
towards
our
position
in
many
areas,
notably
on
the
issue
of
a
robust
policy
on
return,
the
issue
of
leaving
quotas
to
national
decision-making,
and
establishing
effective
border
controls.
Ich
möchte
für
meine
Fraktion,
die
EVP-ED-Fraktion,
zum
Ausdruck
bringen,
dass
wir
uns
freuen,
dass
sich
auch
die
Kollegen
der
linken
Parteien
im
Parlament
in
vielen
Bereichen
auf
unsere
Position
zubewegt
haben,
wenn
es
um
eine
robuste
Rückführungspolitik,
wenn
es
um
die
Fragestellung
geht,
dass
wir
die
Quoten
in
nationaler
Entscheidung
lassen,
und
wenn
wir
eine
effektive
Grenzsicherung
aufbauen.
Europarl v8
Above
all,
however,
improved
governmental
and
administrative
systems
as
well
as
democracy
and
the
rule
of
law
are
necessary,
as
has
already
been
said,
to
enable
robust
policy-making.
Vor
allem
aber
sind
verbesserte
Regierungs-
und
Verwaltungssysteme
sowie
Demokratie
und
Rechtsstaat
nötig,
wie
schon
angesprochen
wurde,
damit
eine
solide
Politik
gemacht
werden
kann.
Europarl v8
Well
then,
Council
and
Commission,
you
have
a
fair
amount
of
financial
leeway
on
which
to
base
your
robust
policy.
Denn
mal
los,
Rat
und
Kommission,
Sie
verfügen
über
eine
ausreichende
finanzielle
Grundlage
und
können
jetzt
eine
energische
Politik
durchführen.
Europarl v8
I
agree
that
the
European
Union
must
make
a
big
effort
to
pursue
a
genuinely
consistent,
robust
policy
to
promote
human
rights
in
the
world.
Ich
teile
die
Auffassung,
dass
die
Europäische
Union
alles
daransetzen
muss,
um
eine
wirklich
konsequente
und
energische
Politik
zur
Unterstützung
der
Menschenrechte
in
der
Welt
zu
verwirklichen.
Europarl v8