Übersetzung für "Road ahead" in Deutsch

The road ahead, however, is still a long one.
Bis dahin ist es jedoch noch ein langer Weg.
Europarl v8

The road ahead is a long one, and it will be difficult.
Der Weg vor uns ist lang und steinig.
Europarl v8

The vote today will light the road ahead.
Die Abstimmung heute wird den Weg nach vorn beleuchten.
Europarl v8

However, there is still a pretty bumpy road ahead.
Es liegt jedoch noch ein weiter und steiniger Weg vor uns.
Europarl v8

A long road lies ahead of us.
Es liegt ein langer Weg vor uns.
Europarl v8

As you can see, we have a long road ahead of us.
Sie sehen also, dass wir einen langen Weg vor uns haben.
Europarl v8

We have a long road ahead of us.
Vor uns liegt noch ein weiter Weg.
Europarl v8

Despite positive developments, the road ahead is bumpy.
Trotz positiver Entwicklungen ist der Weg steinig.
News-Commentary v14

For Arab freedom fighters, the road ahead is long and treacherous.
Der Weg der arabischen Freiheitskämpfer ist lang und tückisch.
News-Commentary v14

I asked about the road ahead.
Ich habe nach dem Weg vor uns gefragt.
OpenSubtitles v2018

But a hard road still lies ahead.
Es ist jedoch noch ein schwieriger Weg zu meistern.
TildeMODEL v2018

We have a long road ahead.
Wir haben einen langen Weg vor uns.
OpenSubtitles v2018

GPS says there's a fork in the road ahead.
Das GPS sagt, dass es da vorn eine Abzweigung gibt.
OpenSubtitles v2018

The patient still has a long road of convalescing ahead of him.
Der Patient hat noch einen langen Weg der Rekonvaleszenz vor sich.
OpenSubtitles v2018

We still have a long road ahead.
Wir haben noch einen weiten Weg vor uns.
OpenSubtitles v2018

There's a long road ahead, and we can't rush it.
Es liegt ein langer Weg vor Ihnen und wir dürfen nichts überstürzen.
OpenSubtitles v2018

Keep your head down, think about the road ahead.
Halte dich bedeckt, denk an den Weg, der vor dir liegt.
OpenSubtitles v2018

That's right, and he has a long road ahead of him.
Er hat einen langen Weg vor sich.
OpenSubtitles v2018