Übersetzung für "Are ahead" in Deutsch

However, there are still challenges ahead for both Serbia and the EU.
Jedoch stehen sowohl Serbien als auch der EU immer noch Herausforderungen bevor.
Europarl v8

We are moving ahead on the issue of visa facilitation.
Wir kommen bei der Frage der Visaerleichterungen voran.
Europarl v8

Indeed, we are almost ahead of schedule!
Ja, eigentlich sind wir dem Plan beinahe voraus!
Europarl v8

I would like to warn everyone that we are pushing ahead too quickly in this area.
Ich möchte warnen, dass wir in diesem Bereich zu forsch sind.
Europarl v8

Many of these challenges ahead are outlined in your report.
Viele dieser Herausforderungen für die Zukunft sind in Ihrem Bericht umrissen.
Europarl v8

Many countries are light-years ahead of the Community.
Viele Länder sind der Kommission um Lichtjahre voraus.
Europarl v8

Public money will therefore be necessary if we are to go ahead with the system.
Wollen wir dieses System bauen, so ist der Einsatz öffentlicher Mittel unvemeidbar.
Europarl v8

Finally, what are the challenges ahead in European Union-Ukraine relations?
Vor welchen Herausforderungen stehen nun die Beziehungen der Europäischen Union zur Ukraine?
Europarl v8

I believe that we are ahead of our time here.
Meiner Ansicht nach sind wir hier unserer Zeit einen Schritt voraus.
Europarl v8

We well know that there are enormous challenges ahead.
Wir wissen sehr wohl, dass gewaltige Herausforderungen vor uns liegen.
Europarl v8

The Tampere decisions are moving ahead, making their way.
Die Beschlüsse von Tampere kommen voran, sie machen Fortschritte.
Europarl v8

Great changes and challenges are ahead of us.
Wir stehen vor großen Veränderungen und Herausforderungen.
Europarl v8

As ever, the people are ahead of the politicians.
Wie immer sind die Menschen den Politikern voraus.
Europarl v8

Children are unfortunately way ahead of us in this area.
Die Kinder sind uns auf diesem Gebiet bedauerlicherweise weit voraus.
Europarl v8

Japan and the USA are streets ahead of us in both respects.
Japan und die USA sind uns in beiden Bereichen weit überlegen.
Europarl v8

More important efforts are ahead of us.
Noch größere Anstrengungen liegen vor uns.
Europarl v8

We need to be able to show that we are ahead of this particular scourge.
Wir müssen nachweisen, dass wir dieser speziellen Geißel einen Schritt voraus sind.
Europarl v8

We will be doing more in 2006 than we promised, or, to put it another way, we are slightly ahead of schedule.
Mit anderen Worten, wir sind dem Fahrplan also schon ein wenig vorausgeeilt.
Europarl v8

The citizens are almost always ahead of their legislators.
Die Bürger sind ihren Gesetzgebern fast immer voraus.
Europarl v8

The best days are really ahead.
Die besten Tage liegen wirklich vor uns.
TED2020 v1

But there are significant challenges ahead.
Aber vor uns liegen noch große Herausforderungen.
News-Commentary v14