Übersetzung für "Revaluing" in Deutsch
On
the
other
hand
the
revaluing
of
the
Dutch
guilder
by
5%
on
17
September
1973
had
different
effects.
Dagegen
hatte
die
Aufwertung
des
holländischen
Guldens
um
5
%
vom
17.
September
1973
andere
Folgen.
EUbookshop v2
Our
lights
set
accents
in
your
equipment
as
decently
revaluing
element
or
as
eye
catcher.
Unsere
Leuchten
setzen
Akzente
in
Ihrer
Einrichtung
als
dezent
aufwertendes
Element
oder
als
Blickfang.
ParaCrawl v7.1
Compensation
for
farmers
in
devaluing
countries
can
be
frozen
in
the
national
currency,
while
the
payments
for
the
revaluing
countries
are
established
in
ECU.
Ausgleichszahlungen
für
Landwirte
in
abwertenden
Ländern
können
in
der
nationalen
Währung
festgeschrieben
werden,
während
Ausgleichszahlungen
für
aufwertende
Länder
in
ECU
festgelegt
werden.
Europarl v8
What
this
means
is
that
whilst
they
gain
a
common
currency,
they
lose
the
ability
to
absorb
the
consequences
of
an
economic
crisis
affecting
only
themselves
and
not
other
countries
of
Euroland
by
applying
a
monetary
policy
which
is
tailored
to
their
own
national
circumstances
or
by
revaluing
their
national
currency.
Demnach
gewinnen
diese
Länder
auf
der
einen
Seite
eine
gemeinsame
Währung,
andererseits
gehen
sie
der
Möglichkeit
verlustig,
durch
eine
auf
ihre
nationalen
Verhältnisse
abgestimmte
Währungspolitik
oder
durch
Anpassung
des
Wechselkurses
ihrer
nationalen
Währung
die
Folgen
einer
Wirtschaftskrise
aufzufangen,
von
der
nur
sie
und
keine
anderen
Länder
der
Euro-Zone
betroffen
sind.
Europarl v8
The
aim
was
to
prevent
company
directors
from
skilfully
revaluing
entries
under
assets
to
produce
a
distorted
impression
of
the
state
of
their
business.
Es
ging
schließlich
darum
zu
vermeiden,
dass
die
Geschäftsführer
einer
Gesellschaft
Aktivposten
künstlich
aufwerten
und
somit
ein
verzerrtes
Bild
dieser
Gesellschaft
geben.
Europarl v8
This
shall
not
preclude
reporting
entities
from
revaluing
their
portfolios
on
a
more
frequent
basis
for
internal
purposes
,
provided
that
they
report
items
in
their
balance
sheets
only
at
transaction
value
during
the
quarter
.
Fakultativ
können
die
berichtenden
Institutionen
ihre
Portfolios
für
interne
Zwecke
in
kürzeren
Intervallen
neu
bewerten
,
vorausgesetzt
,
dass
Positionen
in
ihren
Bilanzen
während
des
Quartals
nur
mit
den
tatsächlichen
Transaktionswerten
gemeldet
werden
.
ECB v1
This
shall
not
preclude
the
ECB/NCBs
from
revaluing
their
portfolios
on
a
more
frequent
basis
for
internal
purposes,
provided
that
only
data
at
transaction
value
is
reported
during
the
quarter.
Fakultativ
kann/können
die
EZB/NZBen
ihre
Portfolios
für
interne
Zwecke
in
kürzeren
Intervallen
neu
bewerten,
vorausgesetzt,
dass
während
des
Quartals
nur
die
tatsächlichen
Transaktionswerte
gemeldet
werden.
JRC-Acquis v3.0
Since
he
became
president
in
2003,
Hu
Jintao
has
repeatedly
warned
that
China’s
economy
is
overheating,
and
his
government
has
recently
acted
accordingly,
raising
interest
rates
last
October,
imposing
a
new
tax
on
home
sales
in
June,
and
revaluing
the
Yuan
in
July.
Seit
er
2003
Präsident
wurde,
hat
Hu
Jintao
wiederholt
davor
gewarnt,
dass
die
chinesische
Wirtschaft
heißläuft,
und
seine
Regierung
hat
vor
kurzem
entsprechende
Maßnahmen
ergriffen,
indem
sie
im
letzten
Oktober
die
Zinssätze
anhob,
im
Juni
eine
neue
Steuer
für
Inlandsverkäufe
einführte
und
den
Yuan
im
Juli
neu
bewertete.
News-Commentary v14
This
is
not
just
a
matter
of
revaluing
the
Chinese
currency,
as
argued
by
some
US
policymakers,
but
requires
gradual
adjustment
of
most
major
currencies
against
the
dollar
in
conjunction
with
concerted
fiscal
and
monetary
policy
adjustments
in
the
rest
of
the
world.
Dazu
reicht
keine
bloße
Neubewertung
der
chinesischen
Währung
aus,
wie
einige
US-Entscheidungsträger
behauptet
haben,
es
ist
vielmehr
eine
allmähliche
Anpassung
der
meisten
großen
Währungen
an
den
Dollar
in
Verbindung
mit
konzertierten
Anpassungen
der
Finanz-
und
Geldpolitik
in
den
übrigen
Ländern
der
Welt
notwendig.
News-Commentary v14
This
shall
not
preclude
reporting
entities
from
revaluing
their
portfolios
on
a
more
frequent
basis
for
internal
purposes,
provided
that
they
report
items
in
their
balance
sheets
only
at
transaction
value
during
the
quarter.’;
Fakultativ
können
die
berichtenden
Institutionen
ihre
Portfolios
für
interne
Zwecke
in
kürzeren
Intervallen
neu
bewerten,
vorausgesetzt,
dass
Positionen
in
ihren
Bilanzen
während
des
Quartals
nur
mit
den
tatsächlichen
Transaktionswerten
gemeldet
werden.“
DGT v2019
These
are
virtual,
in
so
far
as
staff
have
no
legal
or
administrative
connection
with
the
receiving
scheme’s
institutions
and
also
in
so
far
as
the
regulation
of
the
special
scheme
continues
to
be
the
only
one
used
for
establishing
their
pension
entitlements
and
revaluing
paid
pensions.
Diese
sind
insofern
virtuell,
als
das
Personal
keine
direktes
Rechts-
oder
Verwaltungsverhältnis
zu
den
Einrichtungen
des
Aufnahmesystems
hat
und
als
hinsichtlich
der
Festsetzung
ihrer
Rentenansprüche
und
der
Anpassung
der
festgestellten
Renten
weiterhin
die
Regelungen
des
Sondersystems
gelten.
DGT v2019
In
this
phase,
on
the
contrary,
if
we
do
not
want
further
to
reduce
the
growth
of
the
gross
domestic
product,
the
countries
with
strong
currencies
must
be
discouraged
from
continually
revaluing
their
currencies,
and
encouraged
to
work
more
effectively
in
support
of
trade
and
the
economic
cycle
in
the
Community.
Im
Gegenteil
müssen
in
dieser
Phase,
will
man
den
Zu
wachs
des
Bruttoinlandsprodukts
nicht
noch
weiter
verringern,
die
Länder
mit
starker
Währung
dazu
er
mutigt
werden,
nicht
ständig
nach
einer
Aufwertung
ihrer
Währungen
zu
trachten,
sondern
mehr
für
die
Stützung
des
Handels
und
des
wirtschaftlichen
Zyklus
in
der
Gemeinschaft
zu
tun.
EUbookshop v2
Otherwise
this
unparalleled
step
of
revaluing
the
country's
currency,
the
koruna,
by
more
than
17%
to
match
the
euro
makes
no
sense.
Anders
ist
dieser
beispiellose
Schritt,
die
Krone,
die
Landeswährung,
um
über
17
%
zum
Euro
aufzuwerten,
nicht
zu
verstehen.
Europarl v8
The
step
you
have
taken
of
revaluing
the
koruna
shows
that
you
are
taking
dealing
with
inflation
seriously.
Der
Schritt
der
Aufwertung
der
Krone,
den
Sie
gemacht
haben,
zeigt,
dass
Sie
es
mit
der
Bekämpfung
der
Inflation
ernst
meinen.
Europarl v8
The
revaluing
of
the
Deutsche
Mark
bv
the
German
Government
on
29
June
1973
was
covered
by
this
system,
since
it
led
simply
to
a
change
in
the
monetary
compensatory
amounts
for
Germany.
Die
Aufwertung
der
Deutschen
Mark
durch
die
deutsche
Bundesregierung
am
29.
Juni
1973
ließ
sich
in
die
Regelung
einfügen
und
drückte
sich
in
einer
Änderung
der
Währungsausgleichsbeträge
für
Deutschland
aus.
EUbookshop v2
However,
when
prices
were
fixed
on
6
March,
the
compensatory
amounts
were
reduced
by
2.5
points
for
Germany
and
0.6
points
for
Benelux
by
revaluing
the
green
currencies
of
those
countries,
and
by
6
points
for
Italy
and
2
points
for
Ireland
by
devaluing
their
green
currencies.
Bei
der
Preisfestsetzung
am
6.
März
jedoch
wurden
die
Ausgleichsbeträge
durch
Aufwertung
der
„
grünen
"
Währungen
bei
Deutschland
um
2,5
und
bei
den
Benelux-Ländern
um
0,6
Punkte,
durch
Abwertung
der
„
grünen
"
Währungen
bei
Italien
um
6
und
bei
Irland
um
2
Punkte
herabgesetzt.
EUbookshop v2