Übersetzung für "Resource mobilization" in Deutsch

Effective humanitarian responses require well-managed coordination and rapid resource mobilization.
Wirksame humanitäre Maßnahmen erfordern eine gute Koordinierung und rasche Mobilisierung von Ressourcen.
MultiUN v1

In many countries, there is considerable scope for domestic resource mobilization.
In vielen Ländern besteht beträchtlicher Spielraum für die Mobilisierung nationaler Ressourcen.
News-Commentary v14

The topics of the workshops in South Africa were monitoring and evaluation as well as resource mobilization.
Die Themen der Workshops waren Monitoring und Evaluation sowie Ressourcen Beschaffung.
ParaCrawl v7.1

However domestic resource mobilization (DRM) in many ACP countries can be a key source of funding development.
Die Mobilisierung inländischer Finanzmittel kann jedoch in zahlreichen AKP-Staaten eine wichtige Quelle der Entwicklungsfinanzierung sein.
TildeMODEL v2018

Domestic resource mobilization in developing countries calls for a globally coordinated procedure to combat illicit financial flows.
Fazit: Einheimische Ressourcenmobilisierung in Entwicklungsländern braucht ein global koordiniertes Vorgehen zur Bekämpfung der unlauteren Finanzflüsse.
ParaCrawl v7.1

This strategy should be anchored in the practical scaling up of public investments, capacity-building, domestic resource mobilization and, where needed, official development assistance.
Ankerpunkt dieser Strategie sollte die praktische massive Erhöhung der öffentlichen Investitionen, des Kapazitätsaufbaus, der Mobilisierung einheimischer Ressourcen und erforderlichenfalls der öffentlichen Entwicklungshilfe sein.
MultiUN v1

Ongoing and potential responses to tackle this phenomenon have major financing for development implications and will incur substantial additional costs on all countries, thus requiring additional resource mobilization, including from the private sector, particularly for developing countries to address the challenges of climate change, in order to support appropriate national adaptation and mitigation strategies and actions.
Jetzige und potenzielle künftige Maßnahmen zur Bekämpfung dieses Phänomens haben beträchtliche Konsequenzen für die Entwicklungsfinanzierung und werden allen Ländern erhebliche zusätzliche Kosten verursachen, weshalb weitere Mittel mobilisiert werden müssen, so auch Mittel des Privatsektors, insbesondere für die Entwicklungsländer zur Bewältigung der mit dem Klimawandel verbundenen Herausforderungen, um geeignete nationale Anpassungs- und Abschwächungsstrategien und -maßnahmen zu unterstützen.
MultiUN v1

Practical measures, ranging from joint programming to integrated resource mobilization, will be developed to enhance further the effectiveness of the United Nations system and to ensure that its combined resources are put to best use.
Praktische Maßnahmen, von der gemeinsamen Programmierung bis zur integrierten Mobilisierung von Ressourcen, werden ausgearbeitet werden, um die Wirksamkeit des Systems der Vereinten Nationen weiter zu erhöhen und um sicherzustellen, dass seine vereinten Ressourcen in der bestmöglichen Weise zum Einsatz gebracht werden.
MultiUN v1

This plan will include such features as joint programming, pooling of resources, common databases and knowledge networks, dedicated support for the resident coordinator and integrated planning, budgeting and resource mobilization tools for countries emerging from conflict.
Zu den Bestandteilen dieses Plans werden die gemeinsame Programmierung und die Zusammenlegung von Ressourcen ebenso gehören wie gemeinsame Datenbanken und Wissensnetzwerke, spezielle Unterstützung für den residierenden Koordinator sowie Instrumente für die integrierte Planung, Budgetierung und Mittelmobilisierung für Postkonfliktländer.
MultiUN v1

Now, we need a comprehensive agreement under the United Nations Framework Convention on Climate Change that tackles climate change on all fronts, including adaptation, mitigation, clean technologies, and resource mobilization.
Jetzt benötigen wir eine umfassende Vereinbarung auf der Grundlage des Rahmenübereinkommens der Vereinten Nationen über Klimaänderungen, die den Klimawandel an allen Fronten angeht, einschließlich durch Anpassung, Abschwächung, saubere Technologien und Mobilisierung von Ressourcen.
MultiUN v1

Legal and fiscal measures could also be reviewed to assess whether they impinge negatively on the status of volunteer-involving organizations, including issues related to juridical status, rights to associational activities, and resource mobilization.
Außerdem können rechtliche und finanzpolitische Maßnahmen dahin gehend überprüft werden, ob sie negative Auswirkungen auf den Status von Organisationen haben, in denen Freiwillige mitwirken, namentlich auf ihren rechtlichen Status, ihre Rechte auf Verbandstätigkeit und die Mobilisierung von Ressourcen.
MultiUN v1

Even with an enhanced resource-mobilization effort, roughly $22 billion annually in aid will be needed to achieve universal lower-secondary education.
Selbst wenn Anstrengungen zur verbesserten Ressourcenmobilisierung umgesetzt werden, sind rund 22 Milliarden Dollar jährlich nötig, um zu erreichen, dass alle Kinder zumindest die unteren Klassen der weiterführenden Schule besuchen.
News-Commentary v14

Domestic resource mobilization, remittances from expatriate workers, private debt and equity flows, and philanthropic contributions exceed official international aid by a wide margin.
Die offizielle, internationale Entwicklungshilfe wird durch inländische Ressourcenmobilisierung, Rückzahlungen von Gastarbeitern, privaten Kredit- und Eigenkapitalflüssen sowie philanthropischen Zuwendungen weit übertroffen.
News-Commentary v14

At its high-level segment in June 2004, the Economic and Social Council adopted a ministerial declaration on resource mobilization and creation of an enabling environment for poverty eradication in the context of the implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010, adopted in Brussels in 2001, which renewed the call for the effective implementation of the Programme of Action and again urged donor countries to provide more than 0.2 per cent of their gross national product as official development assistance to those countries.
Auf seinem Tagungsteil auf hoher Ebene im Juni 2004 verabschiedete der Wirtschafts- und Sozialrat eine Ministererklärung über die Mobilisierung von Ressourcen und die Schaffung eines förderlichen Umfelds für die Beseitigung der Armut im Kontext der Durchführung des Aktionsprogramms für die am wenigsten entwickelten Länder für die Dekade 2001-2010, das 2001 in Brüssel verabschiedet wurde, in der er erneut zur wirksamen Durchführung des Aktionsprogramms aufrief und die Geberländer einmal mehr dringend aufforderte, diesen Ländern mehr als 0,2 Prozent ihres Bruttosozialprodukts als öffentliche Entwicklungshilfe zur Verfügung zu stellen.
MultiUN v1

We are thus determined to take urgent and decisive steps to continue to combat corruption in all of its manifestations in order to reduce obstacles to effective resource mobilization and allocation and avoid the diversion of resources away from activities that are vital for development.
Wir sind deshalb entschlossen, umgehende, entschiedene Maßnahmen zur weiteren Bekämpfung der Korruption in allen ihren Erscheinungsformen zu ergreifen, um die Hindernisse für eine wirksame Ressourcenmobilisierung und -allokation zu reduzieren und zu verhindern, dass Tätigkeiten, die ausschlaggebend für die Entwicklung sind, Mittel entzogen werden.
MultiUN v1

Efforts continue to ensure that interventions to alleviate poverty are effective and targeted, and to secure international cooperation in resource mobilization, policy planning and implementation.
Es werden fortlaufende Bemühungen unternommen, um zu gewährleisten, dass die Maßnahmen zur Linderung der Armut wirksam und zielgerichtet sind, und um eine internationale Zusammenarbeit bei der Mobilisierung von Ressourcen, bei der Politikplanung und der Durchführung der Maßnahmen sicherzustellen.
MultiUN v1

Finally, in countries emerging from conflict, the planning, budgeting and resource mobilization tools will be adapted to ensure greater coherence and coordination among the operational activities of the United Nations.
Schließlich werden die Instrumente für Planung, Budgetierung und Mittelmobilisierung in Postkonfliktländern angepasst werden, um größere Kohärenz und Koordinierung bei den operativen Aktivitäten der Vereinten Nationen zu gewährleisten.
MultiUN v1

However, we recognise the need to further pursue efforts in resource mobilization to achieve the universal access target.
Gleichwohl sind wir uns bewusst, dass weitere Anstren­gungen zur Mobilisierung von Ressourcen unternommen werden müssen, damit der angestrebte universelle Zugang erreicht werden kann.
TildeMODEL v2018

Support to appropriate national adaptation and mitigation strategies and actions in developing countries, as well as support to capacity building and technology, will require additional resource mobilization from a wide range of financial sources (public and private, domestic and international), potentially including innovative forms of financing.
Die Unterstützung geeigneter nationaler Anpassungs- und Minderungsstrategien und -maß­nahmen in den Entwicklungsländern sowie die Unterstützung beim Kapazitätenaufbau und im Technologiebereich wird die Mobilisierung zusätzlicher Ressourcen aus einem breiten Spektrum von (öffentlichen und privaten, inländischen und internationalen) Finanzquellen erfordern, was auch die Nutzung innovativer Finanzierungsformen einschließen könnte.
TildeMODEL v2018

Additional resource mobilization, including from the private sector, will be required particularly for developing countries, in order to support appropriate national adaptation and mitigation strategies and actions.
Insbesondere für die Entwicklungsländer werden zusätzliche Mittel, auch aus privaten Quellen, mobilisiert werden müssen, um geeignete nationale Strategien und Maßnahmen für den Klimaschutz und zur Anpassung an den Klimawandel zu unterstützen.
TildeMODEL v2018

We also encourage individual countries to tailor their responses to their specific circumstances and use the available scope for domestic resource mobilization.
Wir ermutigen die einzelnen Länder au?erdem, ihre Ma?nahmen an ihre eigenen Gegebenheiten anzupassen und den verfügbaren Rahmen für die Mobilisierung einheimischer Ressourcen auszuschöpfen.
MultiUN v1

In specific contexts, cooperation could also include the elaboration of modalities for coordination and, where appropriate, joint assessments and evaluations, resource mobilization, joint operational activities and monitoring and review of security sector reform assistance.
In konkreten Kontexten könnte eine solche Zusammenarbeit auch die Ausarbeitung von Koordinierungsmodalitäten sowie unter Umständen gemeinsame Bewertungen und Evaluierungen, die Mobilisierung von Ressourcen, gemeinsame operative Tätigkeiten sowie die Überwachung und Überprüfung der Hilfe bei der Reform des Sicherheitssektors beinhalten.
MultiUN v1

ODA can help a country to reach adequate levels of domestic resource mobilization over an appropriate time horizon, while human capital, productive and export capacities are enhanced.
Die öffentliche Entwicklungshilfe kann einem Land dabei helfen, in einem angemessenen zeitlichen Rahmen inländische Ressourcen in ausreichender Höhe zu mobilisieren, bei gleichzeitiger Fortentwicklung des Humankapitals sowie der Produktions- und Exportkapazitäten.
MultiUN v1

Corruption is a serious barrier to effective resource mobilization and allocation, and diverts resources away from activities that are vital for poverty eradication and economic and sustainable development.
Korruption stellt ein schwerwiegendes Hemmnis für die effektive Mobilisierung und Allokation von Ressourcen dar und entzieht diese den Aktivitäten, die für die Armutsbekämpfung und eine nachhaltige wirtschaftliche Entwicklung unabdingbar sind.
MultiUN v1

Vatican City(Agenzia Fides) - On June 29 in New York, Prof. Mary Ann Glendon, President della Pontifical Academy of Social Science and Head of the Delegation of the Holy See to the ECOSOC 2004 High Level Segment on Least Developed Countries spoke on: " Resource Mobilization and Enabling Environment for Poverty Eradication in the context of the implementation of the Program of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010".
Vatikanstadt (Fidesdienst) - Am 29. Juni sprach die Präsidentin der Päpstlichen Akademie für Sozialwissenschaften, Frau Professor Mary Ann Glendon, in New York beim Rat für Wirtschaft und Soziales der Vereinten Nationen (ECOSOC 2004) zum Thema: "Mobilität der Ressourcen und Bekämpfung der Armut im Kontext eines Aktionsprogramms für weniger entwickelte Ländern in den Jahren von 2001 bis 2010".
ParaCrawl v7.1