Übersetzung für "Resolved amicably" in Deutsch

I hope this matter will be resolved amicably.
Ich hoffe, dass dies auf freundschaftliche Weise gelöst wird.
Europarl v8

I wish the situation had been resolved more amicably.
Ich wünschte, die Situation wäre freundlicher bereinigt worden.
OpenSubtitles v2018

If you had told me we could’ve just resolved this amicably outside.
Hättest du doch bloß was gesagt, dann hätten wir das Ganze friedlich regeln können.
GlobalVoices v2018q4

The conflict between the German Skat Association and ISPA was also resolved amicably in 1998.
Auch der Konflikt zwischen dem Deutschen Skatverband und der ISPA konnte 1998 gütlich gelöst werden.
WikiMatrix v1

These discussions unfortunately may take some time, but can often be amicably resolved.
Diese Diskussionen können unglücklicherweise einige Zeit in Anspruch nehmen, können aber oft einvernehmlich gelöst werden.
ParaCrawl v7.1

The conflict initially went to court, but was then resolved amicably out of court.
Der zunächst vor Gericht verhandelte Konflikt wurde letztlich nicht juristisch geklärt, sondern einvernehmlich beigelegt.
ParaCrawl v7.1

When more than one third of the investigations by the Ombudsman were cases where there was a lack of transparency and when 56% of all cases were resolved amicably, the importance of the office of the Ombudsman is clearly evident.
Und wenn mehr als ein Drittel der vom Europäischen Bürgerbeauftragten durchgeführten Untersuchungen mangelnde Transparenz betreffen und in 56 % aller Fälle die betroffene Einrichtung eine gütliche Einigung suchte oder das Problem löste, dann beweist das meines Erachtens, wie wichtig die Funktion des Bürgerbeauftragten ist.
Europarl v8

I will say again that 56% of complaints received are resolved amicably.
Ich möchte noch einmal sagen, dass 56 % der eingegangenen Beschwerden durch eine gütliche Einigung gelöst werden.
Europarl v8

It is true that I was rapporteur for this contentious matter, and I am prepared to expand on it further outside this sitting, but I would prefer the matter to be resolved amicably, with President Hänsch exercising his considerable authority.
Zwar war ich in der Tat seinerzeit Berichterstatter über die Änderung des Artikels "Ordnungsmaßnahmen" unserer Geschäftsordnung, doch würde ich es vorziehen, daß die Angelegenheit durch Vermittlung von Präsident Hänsch gütlich geregelt wird.
Europarl v8

But the European political process has shown that these disagreements can be resolved amicably without resulting in malice or recrimination.
Der Prozeß der politischen Einigung Europas hat aber gezeigt, daß Unstimmigkeiten freundschaftlich gelöst werden können, ohne in Boshaftigkeiten oder gegenseitige Schuldzuweisungen auszuarten.
Europarl v8

When more than one third of the investigations carried out by the Ombudsman involved cases where there was a lack of transparency and when 56% of all cases were resolved amicably, it only serves to confirm how important the office of the Ombudsman is.
Wenn mehr als ein Drittel der vom Europäischen Bürgerbeauftragten durchgeführten Untersuchungen mangelnde Transparenz betreffen und in 56 % aller Fälle die betroffene Einrichtung eine gütliche Einigung suchte oder das Problem löste, dann bestätigt dies, wie wichtig die Funktion des Ombudsmanns ist.
Europarl v8

In both cases we referred the matter to the Court of Justice and we resolved them amicably with the States in question without the need for an arduous procedure.
In beiden Fällen haben wir den Gerichtshof angerufen und die Angelegenheit dann gütlich mit den betreffenden Staaten gelöst, ohne ein schmerzliches Verfahren anstrengen zu müssen.
Europarl v8

Relatively few cases have been resolved quickly or amicably, and they are usually cases where the restructuring involves only some concession on the interest rate and a lengthening of maturities on outstanding debt.
Relativ wenige Fälle wurden rasch oder gütlich beigelegt, und bei diesen handelte es sich in der Regel um Fälle, bei denen die Umstrukturierung lediglich ein paar Zugeständnisse beim Zinssatz und eine Verlängerung der Laufzeit der ausstehenden Schulden umfasste.
News-Commentary v14

In the event of a dispute between a data subject, who invokes the third-party beneficiary clause, and the data importer, which is not amicably resolved, the data importer should offer the data subject a choice between mediation or litigation.
Wird eine Streitigkeit zwischen einer betroffenen Person, die sich auf die Drittbegünstigtenklausel beruft, und dem Datenimporteur nicht gütlich beigelegt, sollte der Datenimporteur der betroffenen Person die Wahl lassen zwischen einem Schlichtungsverfahren oder einem Gerichtsverfahren.
DGT v2019

Pessimists, by contrast, worry that it will embolden her to seek a "harder" Brexit and even to threaten to walk away from the negotiations if some of the more intractable issues cannot be resolved amicably.
Im Gegensatz dazu befürchten Pessimisten, May könnte sich durch ein gutes Ergebnis ermutigt fühlen, einen noch härteren Brexit zu verfolgen und sogar mit dem Abbruch der Verhandlungen drohen, falls die heikleren Themen sich nicht einvernehmlich lösen lassen.
ParaCrawl v7.1

Any disagreement or dispute that is unable to be resolved amicably shall be referred to the courts of competent jurisdiction.
Jeglicher Konflikt oder Streit, der sich nicht auf gütlichem Wege regeln lassen könnte, wird der zuständigen Gerichtsbarkeit vorgelegt werden.
ParaCrawl v7.1

All disputes in connection with these Terms of Use, including disputes related to the questions of their start, content, or termination, will be resolved amicably, but in the event that they cannot be successfully negotiated, the competent court in Zagreb shall have jurisdiction.
Für alle eventuell aus den vorliegenden Nutzungsbedingungen hervorgegangene Streitigkeiten, einschließlich der mit den Fragen ihrer Entstehung, ihres Inhalts oder ihrer Beendigung verbundene Streitigkeiten, werden Bemühungen zu einer friedlichen Beilegung derselben unternommen, und im Falle, dass dies nicht gelingen sollte, wird das sachlich zuständige Gericht in Zagreb als Gerichtsstand bestimmt.
ParaCrawl v7.1

If a dispute arises between participants during the course of the competition and cannot be resolved amicably, the organisers must intervene and make a decision based on the official files held in the game logs.
Wenn es zu einem Streit zwischen Teilnehmern während des Wettkampfes kommt und dieser nicht geregelt werden kann, greifen die Organisatoren ein und treffen ihre Entscheidung auf der Grundlage der offiziellen Log-Dateien des Spiels.
ParaCrawl v7.1

In March of 2014, WACKER and the Chinese Ministry of Commerce (MOFCOM) amicably resolved the issue of polysilicon exports to China, and an agreement to this effect was signed in Beijing.
Im März 2014 haben sich WACKER und das Wirtschaftsministerium der Volksrepublik China (MOFCOM) auf eine einvernehmliche Regelung für nach China exportiertes Polysilicium verständigt. Eine entsprechende Vereinbarung wurde in Peking unterzeichnet.
ParaCrawl v7.1

Traveller and Aurea will endeavour to resolve disputes amicably.
Der Gast und Aurea werden versuchen, Streitigkeiten auf friedlichem Wege zu lösen.
CCAligned v1

The Parties undertake to resolve contentious cases amicably.
Die Vertragsparteien sind einverstanden etwaige Streitfälle in gegenseitigem Einvernehmen zu lösen.
ParaCrawl v7.1

During this first stage of the procedure the parties seek to resolve their differences amicably.
In diesem ersten Verfahrensstadium versuchen die Parteien, eine gütliche Einigung zu erzielen.
ParaCrawl v7.1

The request for consultations at WTO level is a further attempt by the EU to resolve this matter amicably.
Die Beantragung von WTO-Konsultationen ist ein weiterer Versuch der EU, eine einvernehmliche Lösung zu finden.
TildeMODEL v2018

The buyer and seller shall try to resolve all disputes amicably.
Der Käufer und der Verkäufer sind bestrebt, sämtliche Streitfälle auf friedlichem Wege zu lösen.
ParaCrawl v7.1

The Buyer and Seller agree to resolve any disputes amicably, or using a mediator.
Der Käufer und der Verkäufer vereinbaren die gütliche Beilegung von Streitigkeiten oder den Einsatz eines Mediators.
ParaCrawl v7.1

On notification of suspension the Parties shall enter into consultations with a view to resolving their differences amicably within three months.
Sobald die Mitteilung über die Aussetzung eingegangen ist, konsultieren die Vertragsparteien einander, um innerhalb von drei Monaten eine gütliche Einigung herbeizuführen.
DGT v2019

Once again, I hope that President Hänsch will invite the ladies concerned to meet with him to resolve the matter amicably.
Ich spreche erneut die Hoffnung aus, daß Präsident Hänsch die betroffenen Damen zu sich kommen läßt, um eine einvernehmliche Lösung zu finden.
Europarl v8

On receipt of this notification, the Parties shall enter into consultations with a view to resolving their differences amicably.
Nach Eingang der Mitteilung werden zwischen den Vertragsparteien Konsultationen eingeleitet, um eine gütliche Lösung der Meinungsverschiedenheiten herbeizuführen.
DGT v2019

This is an institution which exists in the WTO and it was invented specifically to resolve amicably and peacefully this type of conflict.
Es handelt sich hierbei um eine Einrichtung der WTO, die gerade zu dem Zweck geschaffen wurde, daß diese Art von Konflikten auf freundschaftliche und friedliche Art beigelegt werden kann.
Europarl v8

I would also like to remind Members of the House that, as I have said on a number of occasions, problems of this nature are much better resolved in an amicable way.
Ich möchte die Mitglieder des Hauses nochmals daran erinnern, daß es besser ist, Probleme dieser Art, wie ich bereits mehrfach betont habe, gütlich zu lösen.
Europarl v8

On notification of termination, the Parties shall enter into consultations with a view to resolving their differences amicably within six months.
Sobald die Mitteilung über die Kündigung eingegangen ist, konsultieren die Vertragsparteien einander, um innerhalb von sechs Monaten eine gütliche Einigung herbeizuführen.
DGT v2019