Übersetzung für "Resolved" in Deutsch

The problem is not one that can be resolved by the use of force - arrests, court rulings, incarcerations.
Die Missstände lassen sich nicht gewaltsam mit Verhaftungen, Verurteilungen und Haftstrafen beseitigen.
Europarl v8

The situation affecting Gaza's population is tragic and must be resolved urgently.
Die Lage der Bevölkerung in Gaza ist tragisch und muss dringend gelöst werden.
Europarl v8

It will be an interesting balancing act to see how this will be resolved.
Ein interessanter Spagat, wie das zu lösen sein wird.
Europarl v8

Until they are resolved, these conflicts represent a real barrier.
Bis zu deren Lösung stellen diese Konflikte eine wirkliche Barriere dar.
Europarl v8

The Republic of Moldova has two major problems which have to be resolved.
Die Republik Moldau hat zwei große Probleme, die gelöst werden müssen.
Europarl v8

It is a problem that must be resolved.
Und das ist ein Problem, dass gelöst werden muss.
Europarl v8

The problems with the Schengen Information System II must also be resolved beforehand.
Ebenso müssen vorher die Probleme mit dem Schengener Informationssystem II endlich gelöst werden.
Europarl v8

Another problem which needs to be resolved is corruption.
Ein weiteres Problemfeld, das es zu beseitigen gilt, ist die Korruption.
Europarl v8

It is a pan-European problem, which must be resolved without delay.
Es ist ein gesamteuropäisches Problem, das unverzüglich gelöst werden muss.
Europarl v8

Yet all border disputes can be resolved by mediation, with give and take on both sides.
Gleichwohl kann jeder Grenzkonflikt durch Vermittlung, durch gegenseitige Konzessionen, gelöst werden.
Europarl v8

Society might have expected that these tax issues would have been resolved by now.
Die Gesellschaft hätte jetzt doch eine Lösung dieser Steuerprobleme erwarten dürfen.
Europarl v8

It is a matter that should be resolved by the airlines and the airline organizations.
Dieses Problem muß von den Fluggesellschaften und den Organisationen der Fluggesellschaften gelöst werden.
Europarl v8

Can the President-in-Office tell me when this unfortunate situation will be resolved?
Kann mir die Ratspräsidentschaft mitteilen, wann diese unsäglichen Praktiken endlich eingestellt werden?
Europarl v8

We have resolved a number of important issues, particularly at the conciliation stage.
Wir konnten insbesondere in der Vermittlungsphase viele wichtige Probleme lösen.
Europarl v8

Secondly, in the end that question can only be resolved in Turkey.
Zweitens, sie kann letztlich nur in der Türkei gelöst werden.
Europarl v8

However, there are a number of issues that have not been fully resolved.
Allerdings ist eine Anzahl von Fragen noch ohne zufriedenstellende Lösung geblieben.
Europarl v8