Übersetzung für "Be resolved" in Deutsch
The
problem
is
not
one
that
can
be
resolved
by
the
use
of
force
-
arrests,
court
rulings,
incarcerations.
Die
Missstände
lassen
sich
nicht
gewaltsam
mit
Verhaftungen,
Verurteilungen
und
Haftstrafen
beseitigen.
Europarl v8
The
situation
affecting
Gaza's
population
is
tragic
and
must
be
resolved
urgently.
Die
Lage
der
Bevölkerung
in
Gaza
ist
tragisch
und
muss
dringend
gelöst
werden.
Europarl v8
It
will
be
an
interesting
balancing
act
to
see
how
this
will
be
resolved.
Ein
interessanter
Spagat,
wie
das
zu
lösen
sein
wird.
Europarl v8
The
Republic
of
Moldova
has
two
major
problems
which
have
to
be
resolved.
Die
Republik
Moldau
hat
zwei
große
Probleme,
die
gelöst
werden
müssen.
Europarl v8
It
is
a
problem
that
must
be
resolved.
Und
das
ist
ein
Problem,
dass
gelöst
werden
muss.
Europarl v8
The
problems
with
the
Schengen
Information
System
II
must
also
be
resolved
beforehand.
Ebenso
müssen
vorher
die
Probleme
mit
dem
Schengener
Informationssystem
II
endlich
gelöst
werden.
Europarl v8
Another
problem
which
needs
to
be
resolved
is
corruption.
Ein
weiteres
Problemfeld,
das
es
zu
beseitigen
gilt,
ist
die
Korruption.
Europarl v8
It
is
a
pan-European
problem,
which
must
be
resolved
without
delay.
Es
ist
ein
gesamteuropäisches
Problem,
das
unverzüglich
gelöst
werden
muss.
Europarl v8
In
view
of
these
extremely
positive
data
it
is
likely
that
any
questions
that
may
remain
open
can
be
resolved
without
difficulty.
Angesichts
dieser
äußerst
positiven
Eckdaten
scheinen
mögliche
offene
Fragen
problemlos
lösbar
zu
sein.
Europarl v8
Yet
all
border
disputes
can
be
resolved
by
mediation,
with
give
and
take
on
both
sides.
Gleichwohl
kann
jeder
Grenzkonflikt
durch
Vermittlung,
durch
gegenseitige
Konzessionen,
gelöst
werden.
Europarl v8
It
should
therefore
be
resolved
bilaterally
between
the
governments
of
the
United
Kingdom
and
Greece.
Daher
sollte
sie
zwischen
dem
Vereinigten
Königreich
und
Griechenland
bilateral
geregelt
werden.
Europarl v8
It
is
a
matter
that
should
be
resolved
by
the
airlines
and
the
airline
organizations.
Dieses
Problem
muß
von
den
Fluggesellschaften
und
den
Organisationen
der
Fluggesellschaften
gelöst
werden.
Europarl v8
Can
the
President-in-Office
tell
me
when
this
unfortunate
situation
will
be
resolved?
Kann
mir
die
Ratspräsidentschaft
mitteilen,
wann
diese
unsäglichen
Praktiken
endlich
eingestellt
werden?
Europarl v8
Secondly,
in
the
end
that
question
can
only
be
resolved
in
Turkey.
Zweitens,
sie
kann
letztlich
nur
in
der
Türkei
gelöst
werden.
Europarl v8
I
hope
that
this
issue
will
be
resolved
within
a
few
years.
Ich
hoffe,
dass
dieses
Problem
in
einigen
Jahren
gelöst
wird.
Europarl v8
This
problem
can
also
be
resolved
through
Article
136.
Dieses
Problem
kann
auch
mit
Artikel
136
gelöst
werden.
Europarl v8
Disputes
over
competence
must
be
resolved
in
accordance
with
the
principle
of
equality
and
the
principle
of
cooperation.
Der
Interessenkonflikt
muss
nach
dem
Grundsatz
der
Gleichheit
und
der
Zusammenarbeit
gelöst
werden.
Europarl v8
The
practical
problems
which
arise
as
a
result
of
enlargement
can
be
resolved
at
a
later
date.
Die
praktischen
Probleme
im
Zusammenhang
mit
der
Erweiterung
müssen
längerfristig
gelöst
werden.
Europarl v8
The
matter
can
only
be
resolved
if
the
case
is
heard.
Dieser
kann
nur
geklärt
werden,
wenn
die
Verhandlung
durchgeführt
wird.
Europarl v8
Such
conflicts
cannot
be
resolved
by
military
methods.
Solche
Konflikte
lassen
sich
nicht
mit
militärischen
Methoden
lösen.
Europarl v8
Let
us
hope
that
the
matter
can
be
resolved.
Hoffen
wir,
daß
sich
alles
regelt.
Europarl v8
It
refers
to
problems
that
need
to
be
resolved.
Es
wird
von
Problemen
geredet,
die
zu
lösen
sind.
Europarl v8
All
problems
can
be
resolved
in
politics
if
the
will
is
there.
Alle
Probleme
können
politisch
gelöst
werden,
so
der
Wille
dazu
vorhanden
ist.
Europarl v8
We
believe
this
matter
should
be
speedily
resolved.
Das
sollte,
wie
wir
meinen,
umgehend
geregelt
werden.
Europarl v8