Übersetzung für "Resolve complaints" in Deutsch

Such procedures shall seek to resolve complaints at the lowest level possible.
Ziel dieser Verfahren muss es sein, Beschwerden auf der niedrigstmöglichen Ebene beizulegen.
DGT v2019

Registrars will endeavor to resolve customer complaints efficiently.
Registrare werden sich bemühen, um Kundenbeschwerden effizient zu lösen.
ParaCrawl v7.1

We may record telephone conversations to offer additional security or to resolve any complaints.
Wir können Telefongespräche aufzeichnen um zusätzliche Sicherheit zu bieten oder Beschwerden zu lösen.
ParaCrawl v7.1

It is in our interest to resolve any complaints as soon as they occur.
Es liegt in unserem Interesse, Beschwerden umgehend beizulegen.
CCAligned v1

How fast you can resolve customer complaints will determine customer satisfaction level.
Wie schnell können Sie Kundenbeschwerden lösen wird Kundenzufriedenheit bestimmen.
ParaCrawl v7.1

Of course, his ability to resolve complaints by mediation is an important aspect of his work.
Natürlich ist seine Fähigkeit, Beschwerden durch Vermittlung zu lösen, ein wichtiger Aspekt seiner Arbeit.
Europarl v8

You can contact us or use other options to resolve any complaints.
Sie können sich mit uns in Verbindung setzen oder andere Optionen nutzen, um Beschwerden beizulegen.
CCAligned v1

AidaForm's customizable complaint template will help you to get and resolve complaints easily.
Das anpassbare Beschwerdeformular von AidaForm hilft Ihnen, Beschwerden entgegenzunehmen und schnell zu bearbeiten.
CCAligned v1

We are committed to resolve any complaints about our collection or use of your Personal Information.
Wir sind verpflichtetalle Beschwerden über unsere Erhebung oder Verwendung Ihrer persönlichen Informationen zu lösen.
ParaCrawl v7.1

The agent will endeavour to resolve the complaints of his customers as efficiently as possible.
Der Agent wird sich bemühen, die Beschwerde seiner Kunden möglichst effizient zu lösen.
ParaCrawl v7.1

He sought to bring the citizens’ complaints to the attention of the institutions, and in some cases, managed to resolve those complaints.
Er war darum bemüht, die Beschwerden der Bürger den Organen und Einrichtungen zur Kenntnis zu bringen, und in mehreren Fällen gelang ihm eine Regelung dieser Beschwerden.
Europarl v8

The main advantage is speed – SOLVIT sets target deadlines of 10 weeks to resolve complaints.
Der größte Vorteil liegt in der Schnelligkeit – SOLVIT gibt eine Frist von 10 Wochen vor, um Beschwerdefälle zu lösen.
TildeMODEL v2018

The national authorities in each Member State should require gambling operators to display the authorisation number granted them by the State in a visible location in order that they may be identified, and to resolve consumer complaints in accordance with national consumer law and with the courts with jurisdiction in the place where the operator is domiciled.
Die nationalen Behörden jedes Mitgliedstaats müssen die Anbieter dazu verpflichten, die Nummer der staatlichen Genehmigung gut sichtbar aufzuführen, damit die Identität des Glücksspielanbieters bekannt ist und die Beschwerden der Verbraucher entsprechend dem nationalen Verbraucherschutzrecht und gemäß der Rechtsprechung ihres Wohnsitzlands bei­gelegt werden.
TildeMODEL v2018

Upon leaving o U ce, my predecessor, the first European Ombudsman, Mr Jacob SÖDERMAN, could cite, as a major achievement, the degree to which the various EU institutions and bodies were willing to work with him to resolve citizens’ complaints.
Bei seinem Ausscheiden aus dem Amt konnte mein Vorgänger, der erste Europäische Bürger b e a u W ragte, Jacob SÖDERMAN, als herausragende Leistung darauf verweisen, dass sich die verschiedenen Organe und Institutionen der EU bereit erklärt hamen, gemeinsam mit ihm an der Au]lärung von Beschwerden der Bürger zu arbeiten.
EUbookshop v2

Upon leaving oUce, my predecessor, the first European Ombudsman, Mr Jacob SÖDERMAN, could cite, as a major achievement, the degree to which the various EU institutions and bodies were willing to work with him to resolve citizens’ complaints.
Bei seinem Ausscheiden aus dem Amt konnte mein Vorgänger, der erste Europäische Bürger b e au W ragte, Jacob SÖDERMAN, als herausragende Leistung darauf verweisen, dass sich die verschiedenen Organe und Institutionen der EU bereit erklärt hamen, gemeinsam mit ihm an der Au]lärung von Beschwerden der Bürger zu arbeiten.
EUbookshop v2

I am happy to report that the EU institutions and bodies worked hard in 2007 to resolve complaints, remedy injustices and rectify mistakes.
Ich freue mich, berichten zu können, dass die Organe und Einrichtungen der EU im Jahr 2007 große Anstrengungen unternommen haben, um Beschwerden abzuhelfen, Ungerechtigkeiten zu beheben und Fehler zu berichtigen.
EUbookshop v2

In Belgium, for example, the equalitybody prefers to resolve complaints through conciliation or mediation, but considers that, asa last resort, it may be necessary to support legal action (see p. 25).
In Belgien zum Beispiel zieht die Gleichstellungsbehörde es vor, Klagen durch Güte- oder Schlichtungsverfahren zu lösen, steht jedoch auf dem Standpunkt, dass es - als letztes Mittel - notwendig sein kann, ein gerichtliches Vorgehen zu unterstützen (siehe S. 25).
EUbookshop v2