Translation of "Resolve complaints" in German
Such
procedures
shall
seek
to
resolve
complaints
at
the
lowest
level
possible.
Ziel
dieser
Verfahren
muss
es
sein,
Beschwerden
auf
der
niedrigstmöglichen
Ebene
beizulegen.
DGT v2019
Registrars
will
endeavor
to
resolve
customer
complaints
efficiently.
Registrare
werden
sich
bemühen,
um
Kundenbeschwerden
effizient
zu
lösen.
ParaCrawl v7.1
We
may
record
telephone
conversations
to
offer
additional
security
or
to
resolve
any
complaints.
Wir
können
Telefongespräche
aufzeichnen
um
zusätzliche
Sicherheit
zu
bieten
oder
Beschwerden
zu
lösen.
ParaCrawl v7.1
It
is
in
our
interest
to
resolve
any
complaints
as
soon
as
they
occur.
Es
liegt
in
unserem
Interesse,
Beschwerden
umgehend
beizulegen.
CCAligned v1
How
fast
you
can
resolve
customer
complaints
will
determine
customer
satisfaction
level.
Wie
schnell
können
Sie
Kundenbeschwerden
lösen
wird
Kundenzufriedenheit
bestimmen.
ParaCrawl v7.1
Of
course,
his
ability
to
resolve
complaints
by
mediation
is
an
important
aspect
of
his
work.
Natürlich
ist
seine
Fähigkeit,
Beschwerden
durch
Vermittlung
zu
lösen,
ein
wichtiger
Aspekt
seiner
Arbeit.
Europarl v8
You
can
contact
us
or
use
other
options
to
resolve
any
complaints.
Sie
können
sich
mit
uns
in
Verbindung
setzen
oder
andere
Optionen
nutzen,
um
Beschwerden
beizulegen.
CCAligned v1
AidaForm's
customizable
complaint
template
will
help
you
to
get
and
resolve
complaints
easily.
Das
anpassbare
Beschwerdeformular
von
AidaForm
hilft
Ihnen,
Beschwerden
entgegenzunehmen
und
schnell
zu
bearbeiten.
CCAligned v1
We
are
committed
to
resolve
any
complaints
about
our
collection
or
use
of
your
Personal
Information.
Wir
sind
verpflichtetalle
Beschwerden
über
unsere
Erhebung
oder
Verwendung
Ihrer
persönlichen
Informationen
zu
lösen.
ParaCrawl v7.1
The
agent
will
endeavour
to
resolve
the
complaints
of
his
customers
as
efficiently
as
possible.
Der
Agent
wird
sich
bemühen,
die
Beschwerde
seiner
Kunden
möglichst
effizient
zu
lösen.
ParaCrawl v7.1
He
sought
to
bring
the
citizens’
complaints
to
the
attention
of
the
institutions,
and
in
some
cases,
managed
to
resolve
those
complaints.
Er
war
darum
bemüht,
die
Beschwerden
der
Bürger
den
Organen
und
Einrichtungen
zur
Kenntnis
zu
bringen,
und
in
mehreren
Fällen
gelang
ihm
eine
Regelung
dieser
Beschwerden.
Europarl v8
The
main
advantage
is
speed
–
SOLVIT
sets
target
deadlines
of
10
weeks
to
resolve
complaints.
Der
größte
Vorteil
liegt
in
der
Schnelligkeit
–
SOLVIT
gibt
eine
Frist
von
10
Wochen
vor,
um
Beschwerdefälle
zu
lösen.
TildeMODEL v2018
The
national
authorities
in
each
Member
State
should
require
gambling
operators
to
display
the
authorisation
number
granted
them
by
the
State
in
a
visible
location
in
order
that
they
may
be
identified,
and
to
resolve
consumer
complaints
in
accordance
with
national
consumer
law
and
with
the
courts
with
jurisdiction
in
the
place
where
the
operator
is
domiciled.
Die
nationalen
Behörden
jedes
Mitgliedstaats
müssen
die
Anbieter
dazu
verpflichten,
die
Nummer
der
staatlichen
Genehmigung
gut
sichtbar
aufzuführen,
damit
die
Identität
des
Glücksspielanbieters
bekannt
ist
und
die
Beschwerden
der
Verbraucher
entsprechend
dem
nationalen
Verbraucherschutzrecht
und
gemäß
der
Rechtsprechung
ihres
Wohnsitzlands
beigelegt
werden.
TildeMODEL v2018
Upon
leaving
o
U
ce,
my
predecessor,
the
first
European
Ombudsman,
Mr
Jacob
SÖDERMAN,
could
cite,
as
a
major
achievement,
the
degree
to
which
the
various
EU
institutions
and
bodies
were
willing
to
work
with
him
to
resolve
citizens’
complaints.
Bei
seinem
Ausscheiden
aus
dem
Amt
konnte
mein
Vorgänger,
der
erste
Europäische
Bürger
b
e
a
u
W
ragte,
Jacob
SÖDERMAN,
als
herausragende
Leistung
darauf
verweisen,
dass
sich
die
verschiedenen
Organe
und
Institutionen
der
EU
bereit
erklärt
hamen,
gemeinsam
mit
ihm
an
der
Au]lärung
von
Beschwerden
der
Bürger
zu
arbeiten.
EUbookshop v2
Upon
leaving
oUce,
my
predecessor,
the
first
European
Ombudsman,
Mr
Jacob
SÖDERMAN,
could
cite,
as
a
major
achievement,
the
degree
to
which
the
various
EU
institutions
and
bodies
were
willing
to
work
with
him
to
resolve
citizens’
complaints.
Bei
seinem
Ausscheiden
aus
dem
Amt
konnte
mein
Vorgänger,
der
erste
Europäische
Bürger
b
e
au
W
ragte,
Jacob
SÖDERMAN,
als
herausragende
Leistung
darauf
verweisen,
dass
sich
die
verschiedenen
Organe
und
Institutionen
der
EU
bereit
erklärt
hamen,
gemeinsam
mit
ihm
an
der
Au]lärung
von
Beschwerden
der
Bürger
zu
arbeiten.
EUbookshop v2
I
am
happy
to
report
that
the
EU
institutions
and
bodies
worked
hard
in
2007
to
resolve
complaints,
remedy
injustices
and
rectify
mistakes.
Ich
freue
mich,
berichten
zu
können,
dass
die
Organe
und
Einrichtungen
der
EU
im
Jahr
2007
große
Anstrengungen
unternommen
haben,
um
Beschwerden
abzuhelfen,
Ungerechtigkeiten
zu
beheben
und
Fehler
zu
berichtigen.
EUbookshop v2
In
Belgium,
for
example,
the
equalitybody
prefers
to
resolve
complaints
through
conciliation
or
mediation,
but
considers
that,
asa
last
resort,
it
may
be
necessary
to
support
legal
action
(see
p.
25).
In
Belgien
zum
Beispiel
zieht
die
Gleichstellungsbehörde
es
vor,
Klagen
durch
Güte-
oder
Schlichtungsverfahren
zu
lösen,
steht
jedoch
auf
dem
Standpunkt,
dass
es
-
als
letztes
Mittel
-
notwendig
sein
kann,
ein
gerichtliches
Vorgehen
zu
unterstützen
(siehe
S.
25).
EUbookshop v2