Translation of "Have been resolved" in German
Society
might
have
expected
that
these
tax
issues
would
have
been
resolved
by
now.
Die
Gesellschaft
hätte
jetzt
doch
eine
Lösung
dieser
Steuerprobleme
erwarten
dürfen.
Europarl v8
However,
there
are
a
number
of
issues
that
have
not
been
fully
resolved.
Allerdings
ist
eine
Anzahl
von
Fragen
noch
ohne
zufriedenstellende
Lösung
geblieben.
Europarl v8
Cases
of
the
abuse
of
influence
have
been
resolved
and
prosecuted.
Fälle
von
missbräuchlicher
Einflussnahme
wurden
aufgeklärt
und
bestraft.
Europarl v8
A
number
of
key
issues
have
not
yet
been
resolved.
Eine
Reihe
von
Schlüsselfragen
sind
noch
nicht
gelöst.
Europarl v8
The
fact
that
they
have
not
yet
been
resolved
says
a
great
deal.
Es
spricht
für
sich,
daß
diese
Probleme
immer
noch
nicht
gelöst
sind.
Europarl v8
I
trust
these
have
been
successfully
resolved.
Ich
hoffe,
diese
Probleme
konnten
gelöst
werden.
Europarl v8
The
medicines
which
are
being
faked
have
already
been
approved,
which
means
that
any
issues
of
intellectual
property
have
been
resolved.
Das
bedeutet,
dass
die
Fragen
des
geistigen
Eigentums
geklärt
sind.
Europarl v8
With
luck,
all
the
problems
over
the
legal
base
for
providing
funds
have
been
resolved.
Hoffentlich
sind
sämtliche
Probleme
im
Zusammenhang
mit
der
Rechtsgrundlage
für
die
Mittelbereitstellung
gelöst.
Europarl v8
Today,
30
years
later,
these
problems
have
still
not
been
resolved.
Heute,
30
Jahre
später,
sind
diese
Probleme
keineswegs
gelöst.
Europarl v8
There
are,
however,
other
problems
that
have
not
been
resolved.
Doch
es
verbleiben
immer
noch
ungelöste
Probleme.
Europarl v8
Numerous
problems,
numerous
conflicts
of
interest
have
still
not
been
resolved.
Es
sind
viele
Probleme,
viele
Interessenskonflikte
nach
wie
vor
ungelöst.
Europarl v8
We
see
that
in
some
areas,
minority
issues
have
still
not
been
resolved.
Wir
sehen,
dass
in
bestimmten
Bereichen
Minderheitenfragen
noch
nicht
gelöst
sind.
Europarl v8
Thus,
we
are
debating
important
matters
which
should
have
been
resolved
long
ago.
Wir
debattieren
also
über
wichtige
Angelegenheiten,
die
schon
lange
gelöst
sein
sollten.
Europarl v8
As
discussions
currently
stand
between
Parliament
and
the
Commission,
these
issues
have
not
been
resolved.
Diese
Fragen
sind
beim
gegenwärtigen
Diskussionsstand
zwischen
Parlament
und
Kommission
nicht
geklärt.
Europarl v8
The
report
raises
a
number
of
issues
which,
as
I
see
it,
have
not
been
resolved.
Der
Bericht
wirft
einige
meiner
Ansicht
nach
ungelöste
Fragen
auf.
Europarl v8
Many
difficult
issues
have
been
resolved
during
the
autumn.
Viele
schwierige
Probleme
sind
im
Verlauf
dieses
Herbstes
gelöst
worden.
Europarl v8
The
divergences
identified
at
the
start
of
the
referral
have
been
resolved.
Die
festgestellten
Meinungsverschiedenheiten
zu
Beginn
des
Verfahrens
wurden
ausgeräumt.
EMEA v3
All
divergent
opinions
have
been
resolved.
Alle
abweichenden
Ansichten
wurden
in
Einklang
gebracht.
EMEA v3